Hope was expressed that the consultations between the Central Asian States and the nuclear-weapon States would lead to a successful outcome. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تؤدي المشاورات الجارية بين دول آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نتيجة ناجحة. |
Let me say a few words about the nexus between this Treaty and the nuclear-weapon States. | UN | اسمحوا لي أن أتطرق ببضع كلمات إلى العروة التي تربط بين هذه المعاهدة والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
A direct dialogue between the States parties to the Treaty and the nuclear-weapon States was held in Hanoi in May 2001. | UN | فقد أجري حوار مباشر بين الدول الأطراف في المعاهدة والدول الحائزة للأسلحة النووية في هانوي، في شهر أيار/مايو 2001. |
Consultations are continuing between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the nuclear-weapon States concerned. | UN | والمشاورات مستمرة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية المعنية. |
Hope was expressed that the consultations between the Central Asian States and the nuclear-weapon States would lead to a successful outcome. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن تُكلل بالنجاح المشاورات بين دول وسط آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Germany supports the dialogue between members of the Association of Southeast Asian Nations and the nuclear-weapon States on the possible signature by those States of the Protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | وتؤيد ألمانيا الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن توقيع محتمل لهذه الدول على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
In this regard the Heads of State and Government welcomed the start of talks between Mongolia and the nuclear-weapon States aimed at concluding an international instrument institutionalizing that status. | UN | وفي هذا الصدد، رحب رؤساء الدول والحكومات ببدء المحادثات بين منغوليا والدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف إبرام صك دولي يُضفي الطابع المؤسسي على ذلك المركز. |
Australia is also pleased that the ASEAN States and the nuclear-weapon States have made substantive progress toward the latter signing the protocol to the Bangkok Treaty. | UN | ويسر أستراليا أيضاً أن دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية أحرزت تقدماً كبيراً نحو توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك. |
5. There has been continued progress in the consultations between the States parties to the Treaty and the nuclear-weapon States. | UN | 5 - حدث تقدم مستمر في المشاورات بين الدول الأطراف في المعاهدة والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The Movement also welcomes Mongolia's nuclear-weapon-free status, Cuba's ratification of the Tlatelolco Treaty and the ongoing consultations between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the nuclear-weapon States on the Protocol to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. | UN | كما ترحب الحركة بوضع منغوليا الخالية من الأسلحة النووية، وتصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو والمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
Indeed, the difference between my country and the nuclear-weapon States is that the latter are not singled out individually with respect to any obligation under the Pelindaba Treaty, but are assigned a collective responsibility under operative paragraph 2. | UN | وفي الحقيقة، فإن الفرق بين بلدي والدول الحائزة للأسلحة النووية هو أن الثانية لا تُستهدف فرادى فيما يتعلق بأي التزام في إطار معاهدة بليندابا، بل تُسند إليها مسؤولية جماعية في إطار الفقرة 2 من المنطوق. |
5. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty welcomes the ongoing consultations between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the nuclear-weapon States on the Protocol of the South-East Asian Nuclear-Weapon- Free Zone Treaty and urges the nuclear-weapon States to become parties to the Protocol of the Treaty as soon as possible. | UN | 5 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في بروتوكول المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
We thus welcome the first-ever direct consultations between ASEAN and the nuclear-weapon States in May this year. | UN | ولذلك فإننا نرحب بإجراء أولى المشاورات المباشرة على الإطلاق بين الرابطة والدول الحائزة للأسلحة النووية في شهر أيار/مايو من هذا العام. |
48. The ongoing consultations between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the nuclear-weapon States on the Protocol of the Southeast Asia NWFZ Treaty were noted. | UN | 48 - وأُشير إلى المشاورات بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
4. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty welcomes the ongoing consultations between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the nuclear-weapon States on the Protocol of the South-East Asian Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and urges the nuclear-weapon States to become parties to the Protocol of the Treaty as soon as possible. | UN | 4 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأعضاء في المعاهدة بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في بروتوكول المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
Australia supports dialogue between Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) members and the nuclear-weapon States on the signature by the nuclear-weapon States of the Protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone. | UN | تؤيد أستراليا استئناف الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إمكانية توقيع هذه الدول على بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Australia also encourages all members of the Central Asian nuclear-weapon-free zone and the nuclear-weapon States to continue to work together to resolve their differences and enable signature of the protocols to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. | UN | وتشجع أستراليا أيضا جميع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة العمل معاً لحل خلافاتها بما يسمح بالتوقيع على بروتوكولات المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
It afforded representatives of Mongolia and the nuclear-weapon States the opportunity to explain their positions on the issue of format and possible content of security assurances that might go beyond the assurance that the States had provided to Mongolia in 2000. | UN | وأتاح الاجتماع الفرصة لممثلي منغوليا والدول الحائزة للأسلحة النووية لشرح مواقفهم بشأن مسألتي الشكل والمضمون المحتملين للضمانات الأمنية التي قد تتجاوز الضمانات التي قدمتها الدول إلى منغوليا في عام 2000. |
Malaysia welcomes the ongoing consultations between ASEAN and the nuclear-weapon States on the protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear Weapon Free Zone and looks forward to the timely conclusion of these consultations and subsequent signing of the protocol by the nuclear-weapon States. | UN | وترحب بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وتتطلع إلى اختتام تلك المشاورات في الوقت المناسب وتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول لاحقا. |
The Group welcomed continued consultations between the Association of Southeast Asian Nations and the nuclear-weapon States on the Protocol to the Bangkok Treaty and urged the five nuclear-weapon States to sign and ratify the Protocol as soon as possible. | UN | وترحب المجموعة باستمرار المشاورات بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك وتحث الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على التوقيع والتصديق على البروتوكول في أقرب وقت ممكن. |
43. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) recalled that the NPT had been concluded 35 years earlier because the world had appeared to be on the brink of nuclear war, and the nuclear-weapon States had believed that its provisions would be the basis for a safer world. | UN | 43 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): أشار إلى أن معاهدة عدم الانتشار قد أبرمت قبل 35 عاما لأن العالم بدا وكأنه على شفا حرب نووية ولأن الدول الحائزة للأسلحة النووية كانت تعتقد بأن أحكامها ستكون الأساس لعالم أكثر سلامة. |