Pakistan supports the fulfilment of international obligations by all States and the objective of creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وتدعم باكستان وفاء جميع الدول بالتزاماتها الدولية وهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Pakistan supports the fulfilment of international obligations by all States and the objective of creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | تؤيد باكستان الوفاء بالالتزامات الدولية من جانب جميع الدول وهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
That was both the mission and the objective of the founding fathers of the United Nations, which we are duty-bound to uphold. | UN | لقد كان ذلك مهمة وهدف الآباء المؤسسين للأمم المتحدة، وعلينا أن نلتزم بهما. |
Yet, the State of Palestine remains committed to the peace process and the objective of peace and coexistence. | UN | ومع ذلك، تظل الدولة الفلسطينية ملتزمة بعملية السلام وتحقيق هدف السلام والتعايش. |
It was important to take into account both the subjective and the objective elements of what constituted a minority, including the fact that a minority should consider itself a minority. | UN | وأن من اﻷهمية بمكان مراعاة الاعتبارين الذاتي والموضوعي في تحديد اﻷقلية، بما في ذلك اشتراط أن تكون اﻷقلية معتبرة نفسها أقلية. |
Its efforts to promote the advancement of women were consistent with the principles of Islam and the objective of ensuring women's effective participation in the development of Saudi society. | UN | وإن جهودها الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة تتفق مع مبادئ الإسلام ومع هدف ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في تنمية المجتمع السعودي. |
Mexico considers that greater coordination and cooperation will benefit nuclear non-proliferation and the objective of general and complete disarmament. | UN | وترى المكسيك أن التعاون والتنسيق الأكبر سيفيدان منع الانتشار النووي وهدف نزع السلاح العام الكامل. |
The principle and the objective of collective security should be upheld in its action in every case. | UN | وينبغي احترام مبدأ وهدف الأمن الجماعي في جميع أعمال المجلس وفي كل حالة يتناولها. |
51. The definition and the objective of a national forest programme are: | UN | ١٥ - يتمثل تعريف وهدف أي برنامج وطني للغابات فيما يلي: |
Actions to increase the participation of women in conflict resolution are linked closely with those proposed under the strategic objective to promote full participation of women in power structures and the objective to eliminate violence against women. | UN | وترتبط الاجراءات الرامية الى زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات، ارتباطا وثيقا، بالاجراءات المقترحة في إطار الهدف الاستراتيجي المتمثل في تعزيز المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وهدف القضاء على العنف ضد المرأة. |
211. Apart from the overall negative effect of these measures on producers in developing countries, there are clear inconsistencies between these trade measures and the objective of ending the unacceptably high level of hunger and malnutrition. | UN | 211 - وإلى جانب الأثر السلبي العام لهذه التدابير على المنتجين في البلدان النامية، فإن هناك أوجه تضارب واضحة بين هذه التدابير التجارية وهدف إنهاء المستويات العالية بقدر غير مقبول للجوع وسوء التغذية. |
2. The duty to consult and the objective of obtaining consent | UN | 2 - واجب التشاور وهدف الحصول على الموافقة |
We request the preparatory process of the World Summit on Sustainable Development to take full account of the outcome of this meeting and the objective of the Global Programme of Action as it considers measures on protection of the marine environment. | UN | ونطلب إلى العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة المراعاة الكاملة لنتائج هذا الاجتماع وهدف برنامج العمل العالمي أثناء بحثها لتدابير حماية البيئة البحرية؛ |
Good faith, mutual trust and the objective of peace and the common good must be the mainstay of our participation at that meeting. | UN | ويجب أن يكون حُسن النية والثقة المتبادلة وهدف تحقيق السلام والمصلحة العامة هي جميعاً الركيزة الأساسية لمشاركتنا في ذلك الاجتماع. |
Yet, in too many cases the right of children to be treated in a manner consistent with human dignity, taking into account the child's age and the objective of constructive reintegration in society, is disregarded. | UN | ومع ذلك، ففي كثير من الحالات يصرف النظر عن حق الأطفال في المعاملة بشكل يتمشى مع الكرامة البشرية، ومراعاة سن الطفل، وهدف إعادة الإدماج البناء في المجتمع. |
19. The link between special international support measures and the objective of structural socio-economic progress is an important aspect of the rationale for granting LDCs a more favourable treatment. | UN | 19- تشكل الصلة بين تدابير الدعم الخاصة وهدف التقدم الاقتصادي والاجتماعي الهيكلي جانباً هاماً من جوانب الأساس المنطقي وراء منح أقل البلدان نموا معاملة أكثر رعاية. |
We request the preparatory process of the World Summit on Sustainable Development to take full account of the outcome of this meeting and the objective of the Global Programme of Action as it considers measures on protection of the marine environment. | UN | ونطلب إلى العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المراعاة الكاملة لنتائج هذا الاجتماع وهدف برنامج العمل العالمي أثناء بحثها لتدابير حماية البيئة البحرية. |
The European Union was ready to address those concerns through frank and constructive dialogue, while preserving the integrity of the Statute and the objective of individual criminal accountability. | UN | وأعربت عن استعداد الاتحاد الأوروبي للتصدي لهذه المشاغل عن طريق الحوار الصريح البناء، مع صون سلامة النظام الأساسي وهدف المساءلة الجنائية الفردية. |
The Council emphasizes that the situation in Somalia and the objective of long-term regional stability can most effectively be addressed if all States in the region play a positive role, including in the process of rebuilding national institutions in Somalia. | UN | ويؤكد المجلس على أن أكثر الطرق فعالية في معالجة الحالة في الصومال وتحقيق هدف الاستقرار الإقليمي الطويل الأجل هو قيام جميع الدول في المنطقة بأداء دور إيجابي، بما في ذلك في عملية إعادة بناء المؤسسات الوطنية في الصومال. |
The Third and Fourth Reports dealt respectively with the subjective and the objective elements in customary international law. | UN | وتناول التقريران الثالث والرابع تباعا الركنين الذاتي والموضوعي في القانون الدولي العرفي(). |
8. States parties recalled their commitment to pursue policies that are fully compatible with the Treaty and the objective of achieving a world without nuclear weapons. | UN | 8 - وأشارت الدول الأطراف إلى التزامها باتباع سياسات تتواءم تماما مع أحكام المعاهدة ومع هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
For example, the implementation of the harmonized approach to cash transfer and the objective to increase the use of national procurement systems have created a demand for capacity development in related areas. | UN | فعلى سبيل المثال، أدى تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية والهدف المتمثل في زيادة استخدام نظم المشتريات الوطنية إلى نشوء طلب على تنمية القدرات في المجالات ذات الصلة. |