He was supported by the representatives of Canada and Germany and the observers for Australia, Norway and Switzerland. | UN | وقد أيّده في ذلك ممثلا المانيا وكندا والمراقبون عن استراليا وسويسرا والنرويج. |
In that regard, he was supported by the representatives of Chile, Cuba and the observers for Australia, Egypt and the Syrian Arab Republic. | UN | وأيده في هذا الصدد ممثلا شيلي وكوبا والمراقبون عن استراليا والجمهورية العربية السورية ومصر. |
The representatives of South Africa and Germany and the observers for Sweden and Switzerland and of Amnesty International endorsed these comments. | UN | ووافق على هذه التعليقات ممثلا ألمانيا وجنوب أفريقيا والمراقبون عن السويد وسويسرا ومنظمة العفو الدولية. |
He invited all States parties and the observers to attend that Conference. | UN | ودعا جميع الدول الأطراف والمراقبين لحضور المؤتمر. |
In Mauritania, accommodation was secured at Zouerate for MINURSO personnel, sheikhs, and the observers of the two parties and the Organization of African Unity (OAU). | UN | وفي موريتانيا، وفرت أماكن لﻹقامة في الزويرات من أجل أفراد البعثة والشيوخ والمراقبين عن الطرفين ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
In the ensuing discussion, comments were made and questions were posed by the representative of Ghana and the observers for Guinea and Denmark. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم ممثل غانا والمراقبان عن غينيا والدانمرك تعليقات وطرحوا أسئلة. |
The representatives of Argentina and Italy and the observers for Finland, Spain, Sweden and Switzerland expressed their support for this proposal. | UN | وأعرب ممثلا اﻷرجنتين وايطاليا والمراقبون عن اسبانيا والسويد وسويسرا وفنلندا عن تأييدهم لهذا الاقتراح. |
She was supported by the representatives of Colombia, Ecuador and France and the observers for Belgium, the Dominican Republic and Switzerland. | UN | وساندها في ذلك ممثلو إكوادور وفرنسا وكولومبيا والمراقبون عن بلجيكا والجمهورية الدومينيكية وسويسرا. |
They pay tribute to the sustained diplomatic efforts of the Tanzanian mediator and to the actions of the Organization of African Unity, the United Nations and the observers from Western and African Governments. | UN | وتشيد بالجهود الدبلوماسية المتواصلة التي بذلها الوسيط التنزاني وبالتدابير التي اتخذتها منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة والمراقبون من الحكومات الغربية والافريقية. |
The Commission subsequently engaged in an interactive dialogue with the panellists, in which the representatives of Belarus and the Republic of Korea, and the observers for Portugal, Chile, Ireland and Israel, and for the European Union participated. | UN | ودخلت اللجنة بعد ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو بيلاروس وجمهورية كوريا، والمراقبون عن البرتغال وشيلي وأيرلندا وإسرائيل، والمراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
The representative of the United States and the observers for Canada, France and Chile expressed regret that no consensus had been reached on the resolution and noted that the Commission should continue addressing the issue in the future. | UN | وأعربت ممثِّلةُ الولايات المتحدة والمراقبون عن كندا وفرنسا وشيلي عن الأسف لعدم التوصُّل إلى توافق في الآراء بشأن القرار، وذكروا أنه ينبغي للجنة أن تواصل معالجة هذه القضية في المستقبل. |
However, despite strenuous efforts by MONUA and the observers to the peace process, no agreement could be reached on that plan. | UN | ولكن على الرغم من الجهود المضنية التي بذلتها البعثة والمراقبون في عملية السلام، لم يمكن التوصل إلى أي اتفاق بشأن هذه الخطة. |
His opinion in that regard was shared by the representatives of Ecuador, Chile and Uruguay and the observers for Belgium, New Zealand, Paraguay, Portugal, Switzerland and Turkey. | UN | وشاطره الرأي في هذا الصدد ممثلو إكوادور وأوروغواي وشيلي والمراقبون عن باراغواي والبرتغال وبلجيكا وتركيا وسويسرا ونيوزيلندا. |
The representatives of China and Cuba and the observers for Australia, Belgium and the Netherlands were of the view that paragraph 5 would require further work. | UN | وكان من رأي ممثلي الصين وكوبا والمراقبين عن استراليا وبلجيكا وهولندا أن الفقرة 5 ستحتاج إلى المزيد من العمل. |
During the ensuing interactive dialogue, the representative of Italy and the observers for Colombia, Côte d'Ivoire and Serbia and Montenegro made statements, as concerned countries, on the report. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثل إيطاليا، والمراقبين عن صربيا والجبل الأسود، وكوت ديفوار، وكولومبيا بوصف بلدانهم بلدانا معنيّة. |
He assured the members of the Committee and the observers that he always welcomed discussions to facilitate the resolution of any matter on the Committee's agenda. | UN | وأكد لأعضاء اللجنة والمراقبين أنه يرحب دائما بالمناقشات الرامية إلى تيسير حل أي مسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
I have therefore instructed my Special Envoy to explore actively with the two Tajik sides and the observers at the inter-Tajik talks ways of achieving further substantial progress during the fourth round of the inter-Tajik talks, at which fundamental political and institutional issues are to be discussed. | UN | ومن ثم فإني قد أوعزت إلى مبعوثي الخاص أن يستطلع على نحو نشط مع الجانبين الطاجيكيين والمراقبين في المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية السبل الكفيلة بتحقيق مزيد من التقدم الملموس خلال جولة المحادثات الرابعة بين اﻷطراف الطاجيكية، التي ستناقَش فيها قضايا سياسية ومؤسسية جوهرية. |
This view was supported by the representatives of Cuba and Italy and the observers for the Islamic Republic of Iran and Switzerland. | UN | وأيد هذا الرأي ممثلا إيطاليا وكوبا والمراقبان عن جمهورية إيران اﻹسلامية وسويسرا. |
The representatives of Chile and South Africa and the observers for Switzerland and Amnesty International supported the proposal. | UN | وساند ذلك الاقتراح ممثلا جنوب أفريقيا وشيلي والمراقبان عن سويسرا ومنظمة العفو الدولية. |
That view was shared by the representative of Germany and the observers for Belgium and Denmark. | UN | واشترك في هذا الرأي ممثل ألمانيا والمراقبان عن بلجيكا والدانمرك. |
21. At the same meeting, statements were made by the representatives of the Sudan, Chile, Argentina, the Netherlands, Ukraine and Benin and the observers for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Mexico, Jamaica and Canada. | UN | ٢١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو السودان وشيلي واﻷرجنتين وهولندا وأوكرانيا وبنن وكذلك المراقبون عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والمكسيك وجامايكا وكندا. |
and the observers will never invade. | Open Subtitles | و لن يغزونا الملاحظون أبداً. |