"and the only way" - Traduction Anglais en Arabe

    • والطريقة الوحيدة
        
    • و الطريقة الوحيدة
        
    • والسبيل الوحيد
        
    • والطريق الوحيد
        
    • والوسيلة الوحيدة
        
    • والطريقه الوحيده
        
    • وأن الطريقة الوحيدة
        
    • و السبيل الوحيد
        
    • و أفضل طريقة
        
    • و الطريقه الوحيده
        
    • والطريقة الوحيده
        
    • وأن السبيل الوحيد
        
    • وهو السبيل الوحيد
        
    Space must remain a peaceful territory And the only way to ensure that is to prevent its militarization and weaponization. UN ويجب أن يظل الفضاء مكاناً سلمياً والطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي منع تسليحه ونشر الأسلحة فيه.
    He thinks about it and thinks about it, And the only way to survive that is to stay out of his mind and let him find someone else. Open Subtitles هذا كل ما يفكر به، والطريقة الوحيدة للنجاة بحياتك أن تبتعد عن تفكيره و تدعه يجد شخصاً أخراً.
    We're both haunted by our pasts, And the only way to bury that ghost is by forgiving yourself. Open Subtitles نحن على حد سواء مسكون من قبل ماضينا، والطريقة الوحيدة لدفن هذا الشبح هو أن يغفر نفسك.
    And the only way to do that is to make sure that everything else overpowers that mistake. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو التأكد أن كل شيء اخر يتغلب على هذا الخطأ
    This indeed is the wise choice And the only way to settle conflict and defuse the crises that are tearing apart today's societies. UN فهذا هو بالفعل الخيار الحكيم والسبيل الوحيد لتسوية الصراعات ونزع فتيل الأزمات التي تمزق المجتمعات في هذا العصر.
    He's gone. And the only way for us to stop Aleister now Open Subtitles لقد مات,والطريق الوحيد لنا في ان نوقف اليستر
    And the only way to beat them to it is to have sold first. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للتفوق عليهم هي عبر بيعها أولاً
    But I am walking out that door with these bandages, And the only way you're stopping me is by pulling that trigger. Open Subtitles ولكنني سأخرج من ذلك الباب مع هذه الضمادات والطريقة الوحيدة لإيقافي هي بسحب ذلك الزناد
    And the only way you're gonna be able to hear us is with this earbud, but don't put it in until you're in the room. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي تمكنك من سماعنا هي سماعة الأذن ولكن لا تضعها حتى تكون داخل الغرفة
    And the only way that's gonna change is if we start doing our own things, start coming up with our own ideas. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لتغيير ذلك اذا بدأنا بالقيام بأعمالنا الخاصة ونبدأ نقترح افكارنا الخاصة
    You think I want something from you, And the only way I can get it Open Subtitles تظن أنني أريد شيئاً منك والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
    And the only way you can get there by car is using the road you're driving on right now. Open Subtitles والطريقة الوحيدة يمكنك الوصول إلى هناك بالسيارة هو استخدام الطريقة التى تقودان فيها الآن
    And the only way that you're ever gonna get to him is if you get me two mil or two mil in coke. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي ستجعلكم تنالون منه، هي إذا أحضرتم لي مليونين، أو كوكائين بما بساوي مليونين
    And the only way to derail this investigation is with another investigation. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لعرقلة هذا التحقيق هي خلق تحقيق آخر
    And the only way I'm ever gonna see her again is because I take her back. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التى ستمكنى من رؤيتها مجددًا أننى سأقوم بإسترجاعها منهم
    You wanted to get to the bottom of it, And the only way to do that was to see what was on the server. Open Subtitles لقد أردت الوصول لحقيقة الأمر و الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هو معرفة ما يوجد على الخادم
    The bullets are still in his brain, arm, and abdomen, And the only way to retrieve them is to perform an autopsy. Open Subtitles الرصاص مازال في رأسه و بطنه و ذراعه و الطريقة الوحيدة لاستخراجهم هي عن طريق إجراء تشريح
    Trust between the parties has been sorely missing, And the only way to reinstate this basic element is through negotiation. UN وإن ما يفتقده الطرفان هو الثقة بينهما، والسبيل الوحيد لاستعادة هذا العنصر الأساسي هو المفاوضات.
    And the only way to lead is to do what's right. Open Subtitles والطريق الوحيد للقيادة أن تفعلى ما هو صحيح
    And the only way we're going to stop the bloodshed Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لمنع إراقة الدم هي أن نتصرّف حياله.
    And the only way to cure'em is to hear Blaine's smooth-as-a-baby's-butt voice! Open Subtitles والطريقه الوحيده لعلاجهم بأن أسمع صوت صوت بلاين السلس كالطفل
    Israel would not make further concessions as a result of violent pressure, And the only way to reach agreement with its Palestinian neighbours would be at the negotiating table. UN 32- وأوضح أن اسرائيل لن تقدم تنازلات أخرى نتيجة للضغط بواسطة العنف، وأن الطريقة الوحيدة للتوصل إلى اتفاق مع جيرانها الفلسطينيين هو مائدة التفاوض.
    And the only way to stop her is to beat her, fair and square. Open Subtitles و السبيل الوحيد لأيقافها هي أن أهزمها بطريقة عادلة
    This year, I wanted to get my father the perfect gift, And the only way to do that was to ask him what he wanted. Open Subtitles هذه السنة، قررت أن أهدي أبي الهديّة المناسبة و أفضل طريقة للقيام بذلك هي سؤاله عمّا يرغب
    And the only way to wake up is to face what lies hidden in your soul Open Subtitles و الطريقه الوحيده لتستيقظ هي مواجهة الأشياء المخفيه في صدرك
    And the only way he'll go out is if he has his wingman, Open Subtitles والطريقة الوحيده الذي سيخرج بيها هي ان كان معه مُساعده
    Peacebuilding was a shared goal And the only way to sustainable peace and security was for it to be done in genuine partnership with conflict-affected States. UN وأوضحت أن بناء السلام هدف مشترك وأن السبيل الوحيد لتحقيق السلام والأمن المستدامين هو إقامة شراكة حقيقية مع الدول المتضررة بالنزاع.
    Immediate steps by the parties to reduce tension and to begin an unconditional dialogue are indispensable And the only way to reverse the deterioration in the situation and bring about a political solution. UN وقيــام الطرفين باتخاذ خطوات فورية لتخفيف حدة التوتر وللشروع في إجراء حوار غير مشروط أمر لا غنى عنه وهو السبيل الوحيد لعكس اتجاه تدهور الحالة والتوصل إلى تسوية سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus