"and the other states" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدول الأخرى
        
    • وغيرها من الدول
        
    • وسائر الدول
        
    • والدول اﻷعضاء اﻷخرى
        
    To expedite that process, a standing committee under the Non-Proliferation Treaty could be established to initiate contacts with Israel and the other States in the region. UN ومن أجل التعجيل بهذه العملية، يمكن إنشاء لجنة دائمة في إطار معاهدة عدم الانتشار لبدء إجراء اتصالات مع إسرائيل والدول الأخرى في المنطقة.
    To expedite that process, a standing committee under the Non-Proliferation Treaty could be established to initiate contacts with Israel and the other States in the region. UN ومن أجل التعجيل بهذه العملية، يمكن إنشاء لجنة دائمة في إطار معاهدة عدم الانتشار لبدء إجراء اتصالات مع إسرائيل والدول الأخرى في المنطقة.
    We believe that an important factor in the promotion of a comprehensive settlement is multilateral cooperation between Afghanistan and the other States in the region. UN ونرى أنه ثمة عامل هام في تعزيز التسوية الشاملة يتمثل في التعاون المتعدد الأطراف بين أفغانستان والدول الأخرى في المنطقة.
    In order to fulfil the obligations set out in the Chemical Weapons Convention, CONAPAQ acts as the national focal point for effective liaison with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the other States parties UN وبغية تنفيذ الالتزامات الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يعمل المجلس كجهة تنسيق وطنية من أجل الاتصال الفعال مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وغيرها من الدول الأطراف
    The treaty should not create a legal regime which introduces a distinction between the nuclear—weapon States parties and the other States parties to the FMCT in terms of the rights and obligations of the treaty as such. UN ينبغي ألا تعمل المعاهدة على ايجاد نظام قانوني يقيم تمييزاً بين الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية من حيث حقوق المعاهدة وواجباتها في حد ذاتها.
    Any rationalization of the centres should be conducted in close consultation with the host countries and the other States they served. UN وإن أي ترشيد للمراكز ينبغي أن يتم بالتشاور الوثيق مع البلدان المضيفة، والدول الأخرى التي تخدمها.
    The Democratic People's Republic of Korea and the other States concerned must make every effort to resume the six-party talks to resolve the crisis. UN ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والدول الأخرى المعنية ألا تألو جهدا لاستئناف المحادثات السداسية لحل الأزمة.
    The Democratic People's Republic of Korea and the other States concerned must make every effort to resume the six-party talks to resolve the crisis. UN ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والدول الأخرى المعنية ألا تألو جهدا لاستئناف المحادثات السداسية لحل الأزمة.
    This work will be open to all member States of the Council of Europe and the other States Parties to the Council of Europe Data Protection Convention; UN ويفتح مجال للمشاركة في هذا العمل بالنسبة لجميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا والدول الأخرى الأطراف في اتفاقية مجلس أوروبا لحماية البيانات؛
    Nevertheless, assessment of the admissibility or inadmissibility of reservations to treaties should be the prerogative of the States parties thereto, and the power of assessment should remain between the reserving State and the other States parties to the treaty. UN ولكن ينبغي أن يكون تقييم مقبولية أو عدم مقبولية التحفظات على المعاهدات مقصورا على الدول الأطراف فيها، وأن يظل الحق في التقييم محصورا بين الدولة المتحفظة والدول الأخرى الأطراف في المعاهدة.
    Also, reconciliation with Russia and the other States that gained their independence following the dissolution of the Soviet Union is of special significance for us, considering the enormous price their peoples paid during the war. UN وكذلك، تكتسي المصالحة مع روسيا والدول الأخرى التي حصلت على استقلالها بعد تفكك الاتحاد السوفياتي أهمية خاصة بالنسبة لنا، نظرا لأن شعوبها دفعت ثمنا باهظا خلال الحرب.
    He applauded the decision by the Russian Duma to ratify the CTBT and hoped that the United States and the other States whose participation was necessary for its entry into force would follow suit. UN وأثنى على القرار الذي اتخذه الدوما الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأعرب عن أمله في أن تحذو حذوه الولايات المتحدة والدول الأخرى التي تُعتَبَر مشاركتها ضرورية لدخول الاتفاقية حيِّز النفاذ.
    2. Reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the other States of the region, as set out in the Helsinki Final Act; UN 2 - يعيد تأكيد التزامه بسيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية على النحو المنصوص عليه في وثيقة هلسنكي الختامية؛
    " The Council encourages further regional political and economic cooperation, in compliance with the principles of the sovereignty and territorial integrity and the inviolability of the borders of Bosnia and Herzegovina and the other States of the region. UN " ويشجع المجلس على زيادة التعاون السياسي والاقتصادي الإقليمي وفقا لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وحرمة حدود البوسنة والهرسك والدول الأخرى في المنطقة.
    12. The ISU supported the 9MSP President and the other States Parties mandated to analyse Article 5 requests. UN 12- ودعمت الوحدة رئيس الاجتماع التاسع للدول الأطراف والدول الأخرى الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات التي تقدم بموجب المادة 5.
    The ISU supported the 9MSP President and the other States Parties mandated to analyse Article 5 requests. UN 12- ودعمت الوحدة رئيس الاجتماع التاسع للدول الأطراف والدول الأخرى الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات التي تقدم بموجب المادة 5.
    As draft resolution A/60/L.49 makes clear, it is imperative that we establish a permanent consultative mechanism between the Security Council and the other States in order to include the contributions and needs of the latter in the decision-making process. UN وكما يوضح مشروع القرار A/60/L.49، من الحتمي أن ننشئ آلية استشارية دائمة بين مجلس الأمن والدول الأخرى ابتغاء إدراج إسهامات واحتياجات الأخيرة في عملية صنع القرار.
    Noting that at its twenty-sixth session the South Pacific Forum had adopted the Waigani Convention, he said that that Convention reflected the importance which Australia and the other States members of the South Pacific Forum attached to the preservation of the South Pacific from the harmful effects of hazardous and radioactive waste. UN ولاحظ أن محفل جنوب المحيط الهادئ اعتمد في اجتماعه السادس والعشرين اتفاقية ويغاني، وقال إن هذه الاتفاقية قد أظهرت اﻷهمية التي تعلقها استراليا وغيرها من الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ على صون جنوب المحيط الهادئ من اﻵثار الضارة التي تسفر عنها النفايات الخطرة والمشعة.
    We are deeply grateful to the sponsors for their solidarity with Saint Vincent and the Grenadines and the other States affected by Hurricane Tomas. UN ونحن ممتنون بشكل عميق لمقدمي مشروع القرار على تضامنهم مع سانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من الدول المتضررة من إعصار توماس.
    An internal conflict, by definition, does not involve more than one State party to a treaty and does not directly affect relations between that State and the other States parties, and accordingly would only activate the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties concerning suspension or termination of treaties. UN فالنزاع الداخلي، بحكم تعريفه، لا يشارك فيه أكثر من دولة واحدة طرف في معاهدة، ولا يؤثر مباشرة على العلاقات بين تلك الدولة وغيرها من الدول الأطراف. وبناء على ذلك، لا تنطبق على النزاع الداخلي إلا أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المتعلقة بتعليق نفاذ المعاهدات أو إنهائها.
    That meeting underlined the need to harmonize legislation, especially between States of the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), which have already adopted uniform laws against money-laundering, and the other States in ECOWAS. UN وأبرز ذلك الاجتماع ضرورة مواءمة التشريعات، لا سيما بين دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي اعتمد بالفعل قوانين موحدة لمكافحة غسل الأموال، وسائر الدول الأعضاء في الإيكواس.
    The draft was introduced by Germany and the other States members of the European Union. UN وكانت ألمانيا والدول اﻷعضاء اﻷخرى في الاتحاد اﻷوروبي هي التي قدمت مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus