"and the palestinian authority to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسلطة الفلسطينية على
        
    • والسلطة الفلسطينية إلى
        
    • والسلطة الفلسطينية أن
        
    • والسلطة الفلسطينية القيام على
        
    • والسلطة الفلسطينية في
        
    • والسلطة الفلسطينية بأن
        
    • والسلطة الفلسطينية لدى
        
    We encourage both the Israeli Government and the Palestinian Authority to give peace a chance through dialogue. UN ونحن نشجع كلاً من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية على إعطاء السلام فرصة من خلال الحوار.
    We must spare no effort to assist both Israel and the Palestinian Authority to achieve a comprehensive, just and lasting solution to decades of confrontation, conflict and violence. UN ويجب ألا ندخر وسعا لمساعدة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على إيجاد حل شامل وعادل ودائم لعقود من المواجهة والصراع والعنف.
    In line with international efforts, Norway urges President Arafat and the Palestinian Authority to make a 100 per cent effort in fighting terrorism. UN وتمشيا مع جهود المجتمع الدولي، تحث النرويج الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية على ألا يدخرا أي جهد لمكافحة الإرهاب.
    Canada welcomes early signs that this might happen and calls on both Israel and the Palestinian Authority to remain focused on the goal of peace. UN ترحب كندا بالإشارات المبكرة وتدعو كلا من إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى البقاء مركزتين على هدف السلام.
    He called on the Israeli Government and the Palestinian Authority to cooperate with the Special Rapporteur by granting him free and unfettered access and asked how the international community could contribute in that regard. UN ومن المطلوب من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية أن تتعاونا معه بتمكينه من الوصول دون أية قيود أو عوائق، ولكن كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في تيسير عملية وصوله هذه.
    It called upon both the Government of Israel and the Palestinian Authority to immediately implement their obligations under the road map to achieve the vision of the two States living side by side in peace and security. UN وأهابت بكل من حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية القيام على الفور بتنفيذ التزاماتهما بموجب خريطة الطريق لتحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    24. The urgency created by the events of March/April 2002 led the international community to mobilize rapidly to assist the Palestinian people and the Palestinian Authority to cope with the humanitarian impact of the Israeli military incursions, as well as with the physical damage caused by them. UN 24 - حدت المطالب الملحة التي أوجدتها أحداث الفترة من آذار/مارس إلى نيسان/أبريل 2002 بالمجتمع الدولي إلى حشد جهوده، على جناح السرعة، لمساعدة الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية في التصدي للأثر الإنساني للهجمات العسكرية الإسرائيلية، فضلا عن الأضرار المادية التي سببتها هذه الهجمات.
    We must spare no effort to assist both Israel and the Palestinian Authority to achieve a comprehensive, just and lasting solution to decades of Palestinian-Israeli confrontation and conflict. UN وعلينا ألا ندخر جهدا في مساعدة كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية على بلوغ حل شامل وعادل ودائم للمواجهة والصراع اللذين امتدا لعقود بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    It urged both Israel and the Palestinian Authority to coordinate closely in the preparation and implementation of the Israeli withdrawal initiative. UN وحثّت إسرائيل والسلطة الفلسطينية على السواء على التنسيق عن كثب في إعداد مبادرة الانسحاب الإسرائيلية وتنفيذها.
    Now more than ever the Union encourages the Government of Israel and the Palestinian Authority to cooperate at all levels. UN ويشجع الاتحاد اﻵن أكثر من أي وقت مضى حكومة اسرائيل والسلطة الفلسطينية على التعاون على جميع المستويات.
    The Rio Group urges the Government of Israel and the Palestinian Authority to adopt constructive positions that help to promote a dialogue and rise above violence, and to avoid unilateral acts that could irreversibly affect the peace process. UN إن مجموعة ريو تحث حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على اتخاذ مواقف بناءة تساعد على بدء الحوار وتعلو فوق العنف، وعلى تفادي الأفعال من جانب واحد التي يمكن أن تلحق بعملية السلام ضررا لا يمكن تداركه.
    For this reason my country once again urges Israel and the Palestinian Authority to fully restore the process of peace and cooperation that was started, thus promoting the restoration of mutual trust. UN لهذا السبب تحث بلادي مرة أخرى إسرائيل والسلطة الفلسطينية على إحياء عملية السلام والتعاون بكاملها، وهي العملية التي كان قد تم الابتداء بها، اﻷمر الذي يعزز استعادة الثقة المتبادلة بينهما.
    Australia urges Israel and the Palestinian Authority to meet their commitments under the United Nations-endorsed road map to Middle East peace and to move towards a two-State solution which would see Israel and a State of Palestine living side by side in peace, security and prosperity. UN وتحث أستراليا إسرائيل والسلطة الفلسطينية على الوفاء بالتزاماتهما في إطار خريطة الطريق نحو السلام في الشرق الأوسط التي أيدتها الأمم المتحدة، وأن تتحركا صوب تحقيق حل قائم على دولتين يتوخى رؤية إسرائيل ودولة فلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وازدهار.
    The Government of Japan urges the leaders of both the Israeli Government and the Palestinian Authority to make steady progress toward reaching the road's final destination: two States living side by side in peace and security. UN وتحث حكومة اليابان زعماء كل من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية على إحراز تقدم منتظم نحو التوصل إلى النقطة الأخيرة في هذه المرحلة: دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    It was particularly worried about the latter, and the European Union urged the Government of Israel and the Palestinian Authority to do everything possible to provide them with special protection and to guarantee full respect for their rights. UN وساوره القلق بوجه خاص بشأن الأخير، ويحث الاتحاد الأوروبي حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على بذل كل ما يمكن لتوفير حماية خاصة لهم ولضمان الاحترام الكامل لحقوقهم.
    We again call upon Israel and the Palestinian Authority to resolve their differences in a peaceful and just manner. UN وندعو مرة أخرى إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى حل خلافاتهما على نحو سلمي وعادل.
    He therefore called on the Government of Israel and the Palestinian Authority to do all in their power to enable UNRWA to carry out its humanitarian mandate until a political solution to the refugee issue could be found. UN ودعا بالتالي، الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية إلى بذل قصاراهما لتمكين اﻷونروا من تنفيذ ولايتها اﻹنسانية إلى أن يتم إيجاد حل سياسي لمسألة اللاجئين.
    Recognizing that fact, I would like to conclude my statement by once again calling upon the leaders of the Government of Israel and the Palestinian Authority to make every possible effort to resume their dialogue. UN وإدراكا لتلك الحقيقة، أود أن أختتم بياني بدعوة زعيمي حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى بذل كل جهد ممكن لاستئناف حوارهما.
    We call upon both the Israeli Government and the Palestinian Authority to dedicate all their efforts to the full and unconditional implementation of the road map. UN ونهيب بكل من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية أن تكرس كل جهودها لتنفيذ خارطة الطريق بشكل كامل ودون قيد أو شرط.
    We call on Israel and the Palestinian Authority to resume security cooperation and simultaneously to implement in full their requirements under the road map. UN وندعو إسرائيل والسلطة الفلسطينية أن تستأنفا التعاون الأمني وأن تنفذا في نفس الوقت المطالب المنتظرة منهما بموجب خارطة الطريق.
    In resolution ES-10/15, the General Assembly called on both the Government of Israel and the Palestinian Authority to immediately implement their obligations under international law. UN فالجمعية العامة تهيب في قرارها دإط-10/15 بكل من حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية القيام على الفور بتنفيذ ما عليهما من التزامات بموجب القانون الدولي.
    Welcoming the positive contribution of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority to the peace process, including in the framework of the activities of the Quartet, UN وإذ ترحب بالإسهام الإيجابي لمنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في عملية السلام، بما في ذلك في إطار أنشطة اللجنة الرباعية،
    It is precisely out of this concern about the present perilous situation that my Government decided to send a special envoy to the region recently, in its endeavour to persuade the leaders of the Israeli Government and the Palestinian Authority to reawaken to their grave responsibility and re-engage in a collaborative process for peace. UN وانطلاقا بالتحديد من هذا الشعور بالقلق إزاء الحالة المحفوفة بالمخاطر أن حكومتي قررت مؤخرا إرسال مبعوث خاص إلى المنطقة في مسعى منها ﻹقناع زعماء الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية بأن يدركوا جسامة مسؤوليتهم وينخرطوا من جديد في عملية تعاونية من أجل السلم.
    The observers for the Holy See and the Palestinian Authority to UNEP also participated. UN 9 - وشارك في الدورة أيضاً مراقبو الكرسي الرسولي والسلطة الفلسطينية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus