Both the Federation Constitution and the Peace Agreement established new legal structures and required certain reforms to the judicial system. | UN | وينص دستور الاتحاد واتفاق السلام كلاهما على إنشاء هياكل قانونية جديدة ويقتضيان إجراء إصلاحات معينة في النظام القضائي. |
Let me just mention Madagascar, Angola and the Peace Agreement between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأود أن أذكر فقط مدغشقر وأنغولا واتفاق السلام بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The requirement to comply under international law and the Peace Agreement is clear. | UN | وشــرط الامتثال وفقا للقانون الدولي واتفاق السلام شرط واضح. |
Both the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Peace Agreement recognise freedom of movement as a fundamental right, and one which is particularly important to conducting elections. | UN | يقر كل من دستور البوسنة والهرسك واتفاق السلام بحرية التنقل كحق أساسي وكحق هام بوجه خاص من أجل إجراء الانتخابات. |
At the same time that the Bosniak side of the Federation became the first party to surrender persons under indictment of their own dominant ethnicity to the Hague, the Republika Srpska continued its policy of blatant defiance of ICTY and the Peace Agreement by allowing persons indicted for war crimes to remain in high political and military office. | UN | ففي نفس الوقت الذي أصبح فيه الجانب البوسني من الاتحاد أول طرف يسلم اﻷشخاص المتهمين من ذات فئته العرقية إلى المحكمة في لاهاي، واصلت جمهورية صربسكا سياسة التحدي السافر للمحكمة ولاتفاق السلام بالسماح بإبقاء أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب في مناصب سياسية وعسكرية عليا. |
The excuses of the powerful not only undermine their own credibility and the Peace Agreement, but have in fact created a new monster. | UN | وأعــذار اﻷقوياء لا تقوض مصداقيتهم واتفاق السلام فحسب ولكنها في الواقع تخلق وحوشا جديدة. |
They also expressed concern at the continuing difficulties to form a Government in Republika Srpska, which should be settled in accordance with the Republika Srpska constitution and the Peace Agreement. | UN | كما أعربوا عن القلق للصعوبات المتواصلة فيما يعلق بتشكيل حكومة في جمهورية سربسكا، وهي صعوبات ينبغي أن تسوى وفقا لدستور الجمهورية واتفاق السلام. |
They also expressed concern at the continuing difficulties to form a government in Republika Srpska, which should be settled in accordance with the Republika Srpska Constitution and the Peace Agreement. | UN | كما أعربوا عن القلق للصعوبات المتواصلة فيما يتعلق بتشكيل حكومة في جمهورية صربسكا، وهي صعوبات ينبغي أن تسوى وفقا لدستور الجمهورية واتفاق السلام. |
X. Peacekeeping and the Peace Agreement: October-December 1995 | UN | عاشرا - حفظ السلام واتفاق السلام: تشرين اﻷول/ أكتوبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ |
64. Freedom of movement remains an overriding commitment in the Bosnia and Herzegovina Constitution and the Peace Agreement. | UN | ٦٤ - تظل حرية التنقل التزاما مهيمنا في دستور البوسنة والهرسك واتفاق السلام. |
The Republika Srpska has refused to arrest and surrender persons indicted by the Tribunal, relying on a provision in their Constitution which is clearly superseded by the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Peace Agreement. | UN | وقد رفضت جمهورية صربسكا أن تعتقل وتسلم اﻷشخاص الذين صدرت بحقهم عرائض اتهام من المحكمة، معتمدة على حكم في دستورها أبطله بوضوح دستور البوسنة والهرسك واتفاق السلام. |
The Russian Federation consistently supports the activities of the International Criminal Tribunal, carried out in accordance with the mandate assigned by the Security Council and the Peace Agreement. | UN | والاتحــاد الروســي يدأب علــى دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المحكمة الجنائية الدولية وفقا للولاية التي كلفها بها مجلس اﻷمن، واتفاق السلام. |
39. The two Algiers Agreements, a Cessation of Hostilities Agreement and the Peace Agreement that followed, concluded seven years ago, put an end to years of devastating war and established conditions for the normalization of relations between Eritrea and Ethiopia. | UN | 39 - أفضى اتفاقا الجزائر واتفاق وقف أعمال القتال واتفاق السلام اللاحق الذي أبرم منذ سبع سنوات إلى وضع نهاية لسنوات من الحرب المدمرة وتهيئة الظروف لإعادة العلاقات إلى طبيعتها بين إريتريا وإثيوبيا. |
and the Peace Agreement of 12 December 2000 | UN | ) واتفاق السلام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000( |
Underlining that the Security Council remains committed to its role, in particular helping to ensure that the parties respect the commitments they made in the Agreement on Cessation of Hostilities and the Peace Agreement, to which the United Nations was one of the witnesses, | UN | وإذ يشدد على أن مجلس الأمن ما زال ملتزما بدوره، وبخاصة في مجال تقديم المساعدة من أجل كفالة احترام الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها بموجب اتفاق وقف أعمال القتال واتفاق السلام اللذين كانت الأمم المتحدة من الشهود عليهما، |
The ceasefire agreement reached on 4 April this year in Angola and the Peace Agreement signed on 30 July between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo represent notable historic milestones in bringing to an end the conflicts in the Great Lakes region. | UN | إن اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في 4 نيسان/أبريل من هذا العام في أنغولا واتفاق السلام الموقع في 30 تموز/ يوليه بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية يمثلان معلمين تاريخيين يستحقان الذكر في إنهاء الصراعات في منطقة البحيرات الكبرى. |
119. Both the Constitution and the Peace Agreement have given the Government of Southern Sudan the right to borrow money at home and abroad, under guarantees from the Government of Southern Sudan or the government of the state concerned (article 203 (3) of the Constitution). | UN | 119- ومنح الدستور واتفاق السلام أيضاً حكومة الجنوب الحق في الاقتراض الداخلي والخارجي بضمان حكومة الجنوب أو حكومة الولاية المعنية (المادة 203(3) من الدستور). |
Stressing once again its unwavering commitment to the peace process and to the full and expeditious implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000 and the Peace Agreement of 12 December 2000 (hereinafter referred to as " the Algiers Agreements " ) as a basis for peaceful and cooperative relations between Ethiopia and Eritrea, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى التزامه الراسخ بعملية السلام وبالتنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق وقف أعمال القتال المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2000() واتفاق السلام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000() (المشار إليهما فيما بعد بـ " اتفاقا الجزائر " ) بوصفهما أساسا لإقامة علاقات سلمية يسودها التعاون بين إثيوبيا وإريتريا، |
The Mine Action Guidelines for Ceasefire and Peace Agreements (ibid., para. 24) had for example been distributed to peacemakers engaged in discussions with the parties to the conflict in Nepal and the Peace Agreement of December 2006 contained provisions related to mine action. | UN | وقد تم بالفعل نشر المبادئ التوجيهية للأعمال المتعلقة بالألغام في اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام (المرجع نفسه، الفقرة 24) على سبيل المثال على صانعي السلام المشتركين في المناقشات مع أطراف الصراع في نيبال واتفاق السلام في كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي تضمن أحكاماً تتصل بالأعمال المتعلقة بالألغام. |
Stressing once again its unwavering commitment to the peace process and to the full and expeditious implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000 (S/2000/601) and the Peace Agreement of 12 December 2000 (S/2000/1183) (hereinafter referred to as " the Algiers Agreements " ) as a basis for peaceful and cooperative relations between Ethiopia and Eritrea, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على التزامه الراسخ بعملية السلام وبالتنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق وقف الأعمال العدائية المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601) واتفاق السلام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183) (والمشار إليهما فيما يلي بـ " اتفاقي الجزائر " ) بوصفهما أساسا لعلاقات السلام والتعاون بين إثيوبيا وإريتريا، |