"and the people of indonesia" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشعب إندونيسيا
        
    • إندونيسيا وشعبها
        
    On the situation in Papua, it considers this question as one of support to Indonesia'efforts to improve the welfare of Papuans and the people of Indonesia. UN وبشأن الحالة في بابوا، ترى أن هذه المسألة هي مسألة دعم لجهود إندونيسيا من أجل تحسين عيش البابويين وشعب إندونيسيا.
    We express heartfelt condolences to the Government and the people of Indonesia following the terrorist bomb attack last weekend in Bali. UN ونتقدم بتعازينا القلبية لحكومة وشعب إندونيسيا عقب هجمات الإرهابيين بالقنابل في نهاية عطلة الأسبوع الماضية في بالي.
    In addition, on behalf of the Government of Kenya, I should like to express our condolences to the Government and the people of Indonesia following the horrific terrorist attack on the island of Bali last week. UN وإضافة إلى ذلك، أود، باسم حكومة كينيا، أن أعرب عن تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا بعد الهجوم الإرهابي المروع على جزيرة بالي في الأسبوع الماضي.
    We express our sympathy and solidarity with the Government and the people of Indonesia and with the countries whose nationals were also victims of that barbaric crime. UN ونعرب عن مواساتنا وعن تضامننا مع حكومة إندونيسيا وشعبها ومع البلدان التي وقع رعاياها أيضا ضحايا لتلك الجريمة الهمجية.
    My delegation would like to express our deepest condolences to the families of the victims of the terrorist attack in Bali, as well as to the Government and the people of Indonesia. UN ويود وفدي أن يعرب عن أعمق التعازي لأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي، فضلا عن تعازينا لحكومة إندونيسيا وشعبها.
    I also wish to convey our deep sympathy and condolences to the Government and the people of Indonesia and to the families of the victims of the terrorist bombings that took place in Bali recently. UN كما أتقدم بصادق التعازي والمؤاساة، باسم حكومة وشعب دولة الإمارات العربية المتحدة، إلى حكومة وشعب إندونيسيا وأسر ضحايا التفجيرات الإرهابية التي وقعت مؤخرا في جزيرة بالي.
    Mr. Atta (Egypt) (spoke in Arabic): I should like at the outset to extend my heartfelt condolences to the Government and the people of Indonesia in the wake of the tragic events that took place late last week. UN السيد عطا (مصر): أود في بداية كلمتي أن أتقدم إلى حكومة وشعب إندونيسيا الشقيقة بخالص العزاء على ضحايا الأحداث التي وقعت في نهاية الأسبوع الماضي.
    It would be wrong if I did not begin by expressing our deepest sympathy to the Government and the people of Indonesia -- as we have done with respect to many other places -- on the terrorist attacks in Bali over the weekend, which claimed the lives of a number of Australians as well. UN وسيكون من الخطأ لو لم أبدأ بالإعراب عن أعمق مواساتنا لحكومة وشعب إندونيسيا - كما فعلنا فيما يتعلق بأماكن أخرى كثيرة - على الهجمات الإرهابية في بالي خلال نهاية الأسبوع، وهي الهجمات التي أودت بحياة عدد من الأستراليين أيضا.
    Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic): First of all, I should like to express the deep sympathy and condolences of the Government and the people of the Lao People's Democratic Republic to the Government and the people of Indonesia and to the Governments and the peoples of other countries that lost citizens in the recent bomb blast in Bali. UN السيد كيتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن مواساة وتعاطف حكومة وشعب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية العميق لحكومة وشعب إندونيسيا ولحكومات وشعوب البلدان الأخرى التي فقدت رعايا لها في التفجير بالقنابل في بالي مؤخرا.
    The President: I should now like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Government and the people of Indonesia on the tragic loss of life and serious injuries and extensive material damage that have resulted from the earthquake that occurred on Saturday, 27 May. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود الآن، باسم جميع أعضاء الجمعية العامة، أن نعرب عن أعمق مؤاساتنا لحكومة وشعب إندونيسيا بمناسبة ما نتج من فقدان مأساوي للأرواح وإصابات خطيرة ودمار مادي هائل عن الزلزال الذي وقع يوم السبت، 27 أيار/مايو.
    The Acting President (spoke in French): I should like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Government and the people of Indonesia for the tragic loss of life and material damage that have resulted from the recent earthquake in the area. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أود، باسم أعضاء الجمعية العامة، أن أتقدم بأعمق تعازينا إلى حكومة وشعب إندونيسيا بمناسبة الخسائر المأسوية في الأرواح والممتلكات الناتجة عن الزلزال الأخير الذي حدث في المنطقة.
    Resolution expressing appreciation to the Government and the people of Indonesia UN الثالث - قرار للإعراب عن التقدير لحكومة إندونيسيا وشعبها
    In addition, we join in the expressions of condolence to the Government and the people of Indonesia on the terrorist attacks recently committed on their territory. UN إضافة إلى ذلك، ننضم إلى الإعراب عن معاني العزاء لحكومة إندونيسيا وشعبها في الهجمات الإرهابية التي ارتكبت مؤخرا على أراضيها.
    15. At the same meeting, the participants adopted by acclamation a resolution expressing appreciation to the Government and the people of Indonesia (see appendix III). UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المشاركون بالتزكية قرارا يعرب عن التقدير لحكومة إندونيسيا وشعبها (انظر التذييل الثالث).
    Express their profound gratitude to the Government and the people of Indonesia for providing the Special Committee with the necessary facilities for its seminar, for the outstanding contribution they have made to the success of the seminar and, in particular, for the very generous and kind hospitality and the warm and cordial reception accorded to the participants throughout their stay in Bandung. UN يعربون عن عميق امتنانهم لحكومة إندونيسيا وشعبها لتزويد اللجنة الخاصة بالتسهيلات اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، ولمساهمتهما الممتازة في نجاح الحلقة الدراسية، ولا سيما للضيافة الكريمة والبالغة السخاء والاستقبال الحار والودي اللذين شملا بهما المشاركين طوال مقامهم في باندونغ.
    Allow me at the outset to sincerely convey the condolences of my Government to the Government and the people of Indonesia on the loss of life and property at the hands of international terrorists, who planned and carried out an inhuman suicide attack in Bali on 2 October 2005. UN وأود، في البداية، أن أعرب بصدق عن تعازي حكومتي لحكومة إندونيسيا وشعبها على الخسارة في الأرواح والممتلكات، التي وقعت على أيدي الإرهابيين الدوليين، الذين خططوا ونفذوا هجوما انتحاريا لا إنسانيا في بالي، في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus