"and the people of south" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشعب جنوب
        
    • شعب جنوب
        
    The bonds between the American people and the people of South Sudan go back many decades. UN فالوشائج التي تربط بين الشعب الأمريكي وشعب جنوب السودان يرجع تاريخها إلى عقود عديدة.
    I further commend President Mbeki and the people of South Africa for their wonderful achievement earlier this month. UN وأثني كذلك على الرئيس أمبكي وشعب جنوب أفريقيا على الإنجازات الرائعة في بداية هذا الشهر.
    In closing, I would like to thank President Mbeki, his Government and the people of South Africa for opening their hearts and homes to the world. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مبيكــي وحكومتـه وشعب جنوب أفريقيا إذ فتحـوا قلوبهم وأبواب منازلهم للعالم.
    They expressed heartfelt condolences to the Government and the people of South Africa on the deaths of and injuries to South African soldiers. UN وأعربوا لحكومة وشعب جنوب أفريقيا عن صادق تعازيهم في وفاة وإصابة جنود جنوب أفريقيا.
    President Nelson Mandela and the people of South Africa can be fully assured of my Government's hand of friendship. UN ويمكن للرئيس نيلسون مانديلا وشعب جنوب افريقيا أن يطمئنا تماما إلى يد الصداقة التي تمدها إليهما حكومة بلادي.
    We have also expressed our support for the efforts of the Government and the people of South Africa in implementing programmes for the reconstruction and development of their country. UN ولقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لجهود حكومة وشعب جنوب افريقيا من أجل تنفيذ برنامجي التعمير والتنمية في بلدهما.
    In this area Tunisia has been and continues to be a forerunner in providing support to the Palestinian people and the people of South Africa and has pointed to the need to assist peoples in the throes of war and famine, in particular the peoples of Somalia and Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا اﻹطار فقد كانت تونس ولا تزال سباقة في مساندة الشعب الفلسطيني وشعب جنوب افريقيا، كما نادت الى ضرورة مؤازرة الشعوب التي تعاني من آفات الحروب والمجاعة وفي مقدمتها شعب الصومال والبوسنة والهرسك.
    For this, the African National Congress and the people of South Africa are immensely indebted to the Committee and its Chairman, Professor Ibrahim Gambari, who throughout this exercise displayed not only commitment to the cause, but also remarkable diplomatic skills. UN ولهذا، فإن المؤتمر الوطني الافريقي وشعب جنوب افريقيا مدينون كثيرا للجنة ورئيسها، البروفيسور ابراهيم غمباري الذي أعرب، خلال ممارسته، ليس فقط عن التزامه بالقضية وإنما أيضا عن مهارات دبلوماسية فائقة.
    Recognizing the important role the international community and the Centre for Human Rights could play in assisting the new Government and the people of South Africa in overcoming the legacy of apartheid and promoting respect for all human rights, including civil, cultural, economic, political and social rights, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي ومركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة جنوب أفريقيا الجديدة وشعب جنوب أفريقيا في التغلب على مخلفات الفصل العنصري وتعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوقه المدنية، والثقافية، والاقتصادية، والسياسية، والاجتماعية،
    We congratulate the Government of National Unity and the people of South Africa for the largely peaceful manner in which they accomplished the task of transforming their country into the new South Africa we welcome today. UN إننا نهنئ حكومة الوحدة الوطنية وشعب جنوب افريقيا على الطريقة السلمية إلى حد كبير التي حققوا بها مهمة تحويل بلادهم إلى جنوب افريقيا الجديدة التي نرحب بها اليوم.
    The international community and the people of South Africa are united in the goal of ensuring that South Africa becomes an active and positive member of the community of democratic States. UN إن المجتمع الدولي وشعب جنوب افريقيا متحدان على تحقيق هدف ضمان أن تصبح جنوب افريقيا عضوا نشطا وإيجابيا في مجتمع الدول الديمقراطية.
    I wish finally to assure the Government and the people of South Africa of the full cooperation and friendship of the Government and the people of Argentina in the new course on which they have embarked. UN أود أخيرا أن أطمئن حكومة وشعب جنوب افريقيا إلى كامل التعاون والصداقة من جانب اﻷرجنتين حكومة وشعبا في الاتجاه الجديد الذي انطلقا فيه.
    I assure the Assembly that the international community's continued support for the enhancement of UNETPSA is of inestimable value to the Government of National Unity and the people of South Africa. UN وأؤكد للجمعيــــة أن دعم المجتمع الدولي المستمر لتعزيز هذا البرنامج التعليمي التدريبي له قيمة لا يمكــن تقديرهــا بالنسبة لحكومة الوحدة الوطنية وشعب جنوب افريقيا.
    61st plenary meeting The President, on behalf of the General Assembly, conveyed his condolences to the Government and the people of South Africa and to the bereaved family of His Excellency Nelson Mandela. UN الجلسة العامة 61 تقدَّم الرئيس، بالنيابة عن الجمعية العامة، بالتعازي إلى حكومة وشعب جنوب أفريقيا وإلى أسرة الفقيد، فخامة السيد نيلسون مانديلا.
    Expressing its deep gratitude to the Government and the people of South Africa for the hospitality extended to the participants in the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, UN وإذ تعرب عن امتنانها العميق لحكومة وشعب جنوب أفريقيا لضيافتهما للمشتركين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Expressing its deep gratitude to the Government and the people of South Africa for the hospitality extended to the participants in the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, UN وإذ تعرب عن امتنانها العميق لحكومة وشعب جنوب أفريقيا لضيافتهما للمشتركين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    " Expressing its deep gratitude to the Government and the people of South Africa for the hospitality extended to the participants in the United Nations Conference on Trade and Development at its ninth session, UN " وإذ تعرب عن امتنانها العميق لحكومة وشعب جنوب أفريقيا للضيافة التي قدماها إلى المشتركين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    " Recognizing the important role the international community and the Centre for Human Rights could play in assisting the new Government and the people of South Africa in overcoming the legacy of apartheid and promoting respect for all human rights, including civil, cultural, economic, political and social rights, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي ومركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة جنوب أفريقيا الجديدة وشعب جنوب أفريقيا في التغلب على تركة الفصل العنصري وتعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوقه المدنية، والثقافية، والاقتصادية، والسياسية، والاجتماعية،
    Let this day serve not only as one of great joy and pride for the Government and the people of South Africa and others throughout the globe but also as a day of inspiration for the United Nations as we strive to overcome the many complex and divisive problems besetting the world. UN ليكن ذلك اليوم ليس فقط يوم فرح واعتزاز كبيرين بالنسبة لحكومة وشعب جنوب افريقيا ولﻵخرين في جميع أنحاء العالم بل أيضا يوم إلهام لﻷمم المتحدة في الوقت الذي نجاهد فيه من أجل التغلب على المشاكل المعقدة التي تثير الفرقة والتي تقلق العالم.
    Last, but not least, my delegation fully supports the appeal in the draft resolution to Member States and the international community generously to assist the Government and the people of South Africa in the implementation of the reconstruction and development programmes of that country. UN أخيرا وليس آخرا، يؤيد وفد بلادي بالكامل النداء الموجه في مشروع القرار الى الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي بتقديم مساعدات سخية الى حكومة وشعب جنوب افريقيا في مجال تنفيذ برامج اﻹعمار والتنمية في ذلك البلد.
    At this critical time, the Government and the people of South Africa are deserving of the continuing support of the United Nations and its Member States in their campaign to establish a just and prosperous society. UN في هذه اللحظة الحاسمة يستحق شعب جنوب افريقيا الدعم المستمر من جانب اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء في حملته لاقامة مجتمع عادل مزدهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus