"and the political process" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعملية السياسية
        
    • وفي العملية السياسية
        
    In Kyrgyzstan, the Centre will develop activities to strengthen stability and the political process. UN ففي قيرغيريستان سوف ينفذ المركز أنشطة لتعزيز الاستقرار والعملية السياسية.
    It is only through peaceful dialogue and the political process that a comprehensive settlement of the Israeli-Palestinian conflict can be found. UN ولا يمكن إيجاد تسوية شاملة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني إلا من خلال الحوار السلمي والعملية السياسية.
    The meetings were focused on the humanitarian situation, security issues, institutional reform and the political process. UN وركزت الاجتماعات على الحالة الإنسانية، والمسائل الأمنية، والإصلاحات المؤسسية، والعملية السياسية.
    The working group facilitated the establishment of a women's situation room in Bissau through which, among other things, civil society groups advocated for enhanced participation of women in the elections and the political process as a whole. UN وسهل الفريق العامل إنشاء غرفة عمليات نسائية في بيساو تم عن طريقها، في جملة أمور أخرى، قيام هيئات المجتمع المدني بالدعوة إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العملية السياسية ككل.
    26. Lastly, promoting legal skills and an understanding of government was crucial for ensuring full participation of women in society and the political process. UN 26 - وختمت بالقول إن اكتساب المهارات القانونية وتفهم الحكومة مسألة حاسمة في تأمين المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع وفي العملية السياسية.
    Support for the elections and the political process UN تقديم الدعم للانتخابات والعملية السياسية
    While Libya's economy is expected to benefit from a rapid recovery, uncertainties remain with respect to the security situation and the political process. UN وفيما يتوقع أن يستفيد اقتصاد ليبيا من انتعاش سريع، لا تزال ثمة شكوك تتعلق بالحالة الأمنية والعملية السياسية.
    UNSMIL has also held meetings with women's civil society groups to discuss the needs of women relating to their participation in the elections and the political process. UN كما عقدت البعثة اجتماعات مع جماعات المجتمع المدني النسائية لمناقشة احتياجات المرأة فيما يتعلق بمشاركتها في الانتخابات والعملية السياسية.
    This was in recognition of the fact that ongoing clashes and the deterioration of the security environment have serious negative implications for the humanitarian situation and the political process. UN وكان ذلك إقرارا بأن للاشتباكات المتواصلة وتدهور البيئة الأمنية تبعات سلبية خطيرة على الحالة الإنسانية والعملية السياسية.
    The ceasefire and the political process can be sustained only once Israel has stopped and reversed all illegal actions in the Palestinian Territory occupied since 1967. UN ولا يمكن الاستمرار في وقف إطلاق النار والعملية السياسية إلا إذا قامت إسرائيل وقف وإبطال جميع الإجراءات غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    We hope that that accomplishment will contribute to the return of all Lebanese parties to the negotiating table and the resumption of a Lebanese national dialogue to address the issue of presidential entitlement and the political process, in accordance with the constitution. UN ونأمل أن يسهم هذا الإنجاز في عودة كافة الأطراف اللبنانية إلى طاولة المفاوضات والحوار الوطني لمعالجة الخلافات حول الاستحقاق الرئاسي والعملية السياسية وفقا للدستور.
    We share the observations made by the Council mission that the peace process and the political process in Afghanistan need to be supported by the international community in order for security and stability to be restored there. UN ونؤيد الملاحظات التي قدمتها بعثة المجلس بأن عملية السلام والعملية السياسية في أفغانستان بحاجة إلى تأييد المجتمع الدولي بغية استعادة الأمن والاستقرار هناك.
    He emphasized the need for greater coordination and unity of approach on the part of the international community and the need for a closer linkage between the provision of economic assistance and the political process. UN وأكد الحاجة الى مزيد من التنسيق ووحدة النهج من جانب المجتمع الدولي والحاجة الى وجود صلة أقوى بين توفير المساعدة الاقتصادية والعملية السياسية.
    A. The December election and the political process UN ألف - انتخابات كانون الأول/ديسمبر والعملية السياسية
    Four committees, representative of the diverse groups, respectively covered the security situation; the reconstruction effort; human rights and transitional justice; and the political process. UN وتناولت أربع لجان، تمثل مختلف الجماعات، كلا من الحالة الأمنية؛ وجهود التعمير؛ وحقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية؛ والعملية السياسية.
    The statement also addressed current issues of the Haitian situation and the needs in the areas of security, development, human rights and the political process. UN وتناول البيان أيضا المسائل الراهنـة المتمثلة في الوضع في هايتي والاحتياجات الضرورية في مجالات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان والعملية السياسية.
    Quick-impact projects through their direct and visible positive effect on the lives of the population have been crucial in increasing confidence in MINUSTAH and the political process in general. UN وكانت مشاريع الأثر السريع، بفضل أثرها المباشر والبارز في حياة السكان، بالغة الأهمية في زيادة الثقة في البعثة وفي العملية السياسية بشكل عام.
    However, the reservation of seats of women in the elected bodies should have a positive impact in ensuring some representation of women and enabling women to learn about the organization of different bodies and the political process as a whole. UN غير إنه ينتظر أن يكون لتخصيص مقاعد للمرأة في الهيئات المنتخبة تأثير إيجابي في ضمان بعض التمثيل للمرأة وتمكينها من اكتساب خبرة في تنظيم الهيئات المختلفة وفي العملية السياسية ككل.
    In Timor-Leste, it had delivered engineering, police capacity-building and electoral support, contributing to economic development, the rule of law and the political process. UN ففي تيمور - ليشتي، وفّرت المهندسين وأفراد الشرطة والدعم لأغراض بناء القدرات والدعم الانتخابي، وأسهمت بذلك في التنمية الاقتصادية وترسيخ سيادة القانون وفي العملية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus