It further notes with appreciation the highlevel delegation sent by the State party and welcomes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | كذلك تلاحظ اللجنة مع التقدير الوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف وترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية التي أبداها الوفد إزاء الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
This demonstrates the validity of the University's approach and the positive results that can be rapidly achieved. | UN | وهذا ما يدل على صحة نهج الجامعة والنتائج الإيجابية التي يمكن تحقيقها بسرعة. |
Positive developments which had occurred in Myanmar and the positive measures taken by the government were not given due recognition in the resolution. | UN | ولم يعترف القرار على النحو الواجب بالتطورات الإيجابية التي حدثت في ميانمار وبالتدابير الإيجابية التي اتخذتها الحكومة. |
We all have welcomed the positive developments in Afghanistan and the positive role of the United Nations in this situation. | UN | وقد رحبنا كلنا بالتطورات الإيجابية الحاصلة في أفغانستان وبالدور الإيجابي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الحالة. |
In this context, the Committee emphasizes the positive impact that peer education can have, and the positive influence of proper role models, especially those in the worlds of arts, entertainment and sports. | UN | وفي هذا السياق، تُشَدِّد اللجنة على الآثار الإيجابية للتوعية عن طريق الأقران والتأثير الإيجابي لمن يمثلون قُدوة يُحتذى بهم، لا سيما في عالم الفنون والترفيه والرياضة. |
31. Notes with appreciation the contribution of the Sustainable Agriculture and Rural Development in Mountain Regions project of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the statement of the Adelboden Group in promoting specific policies, appropriate institutions and processes for mountain regions, and the positive, unaccounted economic benefits they provide; | UN | 31 - تلاحظ مع التقدير ما أسهم به مشروع التنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبيان فريق أديلبودين في الترويج لسياسات محددة ومؤسسات وعمليات ملائمة للمناطق الجبلية، وما يوفرانه من فوائد اقتصادية لا تحصى؛ |
It reports that the participation rate, encompassing two thirds of the staff population, and the positive feedback received reflect a significant desire among staff and managers to engage on important ethics issues. | UN | ويفيد المكتب أن نسبة المشاركة في تلك الدورات، التي شملت ثلثي عدد الموظفين، إلى جانب ردود الفعل الإيجابية التي تلقاها، تعكس رغبة كبيرة لدى الموظفين والمديرين في الخوض في القضايا الأخلاقية الهامة. |
A few speakers made reference to the new political situation in the Federal Republic of Yugoslavia and the positive implications it had for Kosovo. | UN | وأشارت قلة من المتحدثين إلى الحالة السياسية الجديدة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والآثار الإيجابية التي أحدثتها في كوسوفو. |
We have noted with pleasure the positive changes in the situation on the Korean Peninsula and the positive outcome of the successful historic summit between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea. | UN | وقد لاحظنا بغبطة التغيرات الإيجابية التي طرأت على الحالة في شبه الجزيرة الكورية والنتيجة الإيجابية لاجتماع القمة التاريخي الناجح بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمورية كوريا. |
A few speakers made reference to the new political situation in the Federal Republic of Yugoslavia and the positive implications it had for Kosovo. | UN | وأشارت قلة من المتحدثين إلى الحالة السياسية الجديدة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والآثار الإيجابية التي أحدثتها في كوسوفو. |
What is more, it runs counter to the spirit of cooperation, the joint efforts and the positive achievements of our region in the area of controlling the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | والأكثر من ذلك، فإنها تتعارض مع روح التعاون والجهود المشتركة والإنجازات الإيجابية التي أحرزتها منطقتنا في مجال السيطرة على التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
2. Also takes note of the significant increase in the market value of the Fund's assets and the positive returns achieved during the biennium; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالزيادة الهامة في القيمة السوقية لأصول الصندوق والعائدات الإيجابية التي تحققت أثناء فترة السنتين؛ |
I hope that the members of the group will forgive me, but I would like them to know that I have always appreciated our frank discussions and the positive spirit of coexistence that prevails in the group. | UN | وآمل أن يعذرني أعضاء المجموعة، لكنني أود أن يعلموا أنني أقدِّر حق قدرها مناقشاتهم الصريحة وروح التعايش الإيجابية التي تسود المجموعة. |
The Committee further notes with appreciation the high-level delegation and welcomes the constructive dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | وتنوه اللجنة مع التقدير بالوفد الرفيع المستوى، وترحب بالحوار البنّاء وبردود الفعل الإيجابية التي أبداها الوفد على الاقتراحات والتوصيات المقدمة أثناء المناقشة. |
His discussions with government ministers and officials revealed to the Representative a disparity between the negative perceptions of government policy and the positive attitudes manifested by his interlocutors during his mission. | UN | وقد تبين للممثل من خلال مناقشاته مع وزراء ومسؤولين حكوميين وجود تفاوت بين التصورات السلبية لسياسة الحكومة والمواقف الإيجابية التي أبداها محاوروه أثناء بعثته. |
Having examined the report presented by the UN Secretary General on the worrying economic situation in Africa and the positive reactions by international economic bodies; | UN | وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في إفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية، |
Having examined the report presented by the UN Secretary-General on the worrying economic situation in Africa and the positive reactions by international economic bodies; | UN | وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في أفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية، |
Because the person I was worried about and the positive thing I was thinking about are the same. | Open Subtitles | لأن الشخص الذي أنا قلق لأجله و الشيء الإيجابي الذي كنت أفكر به هما نفس الشيء |
They appreciated the spirit of cooperative engagement and the positive working atmosphere that had characterized the debate on the decolonization issue at that session. | UN | وأردفت قائلة إن الولايات المتحدة تقدر روح العمل التعاوني، ومناخ العمل الإيجابي الذي تميزت به مناقشة مسألة إنهاء الاستعمار في تلك الدورة. |
In this context, the Committee emphasizes the positive impact that peer education can have, and the positive influence of proper role models, especially those in the worlds of arts, entertainment and sports. | UN | وفي هذا السياق، تُشَدِّد اللجنة على الآثار الإيجابية للتوعية عن طريق الأقران والتأثير الإيجابي لمن يمثلون قُدوة يُحتذى بهم، لا سيما في عالم الفنون والترفيه والرياضة. |
33. Notes with appreciation the contribution of the Sustainable Agriculture and Rural Development in Mountain Regions project of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the statement of the Adelboden Group in promoting specific policies, appropriate institutions and processes for mountain regions and the positive, unaccounted economic benefits they provide; | UN | 33 - تلاحظ مع التقدير ما أسهم به مشروع التنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبيان فريق أديلبودين في الترويج لسياسات محددة ومؤسسات وعمليات ملائمة للمناطق الجبلية وما يوفرانه من فوائد اقتصادية إيجابية لا تحصى؛ |
The number of complaints filed with the Ombudsman and the positive outcomes demonstrate the trust that citizens have in that office. | UN | ويدل عدد الشكاوى التي قدمت إلى أمين المظالم والنتائج الإيجابية على الثقة التي يوليها المواطنون لذلك المكتب. |