"and the potential impact" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأثر المحتمل
        
    • والتأثير المحتمل
        
    • والأثر المتوقع
        
    • واﻷثر المحتمل لها
        
    • والأثر الممكن أن ينجم
        
    • وللأثر المحتمل
        
    • وتأثيره المحتمل
        
    Discussion focused on how these findings could be used to better inform countries about the collection of disability information and the potential impact of question wording. UN وتركز النقاش على كيفية استخدام هذه النتائج لإطلاع البلدان بشكل أفضل على سبل جمع المعلومات المتعلقة بالإعاقة والأثر المحتمل لصياغة الأسئلة.
    The focus will be on promoting sustainable export growth by mainstreaming trade into the broader development framework, taking into account resources available and the potential impact of selected measures. UN وسينصب التركيز على تعزيز النمو المستدام للصادرات بإدماج التجارة في الإطار الأوسع للتنمية مع أخذ الموارد المتاحة والأثر المحتمل لتدابير منتقاة في الاعتبار.
    Work is also ongoing in testing how companies interpret the concepts and the definitions proposed in the Oslo Manual, and the potential impact of cultural differences. UN ويجري العمل أيضا على اختبار كيفية تفسير الشركات للمفاهيم والتعاريف المقترحة في دليل أوسلو، والأثر المحتمل للاختلافات الثقافية.
    The Advisory Committee reiterated its concern at the persistent precariousness of the Force's financial situation and the potential impact on the timely reimbursement of troop-contributing countries. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها إزاء استمرار حروجة الحالة المالية للقوة والتأثير المحتمل تولده فيما يختص بتسديد التكاليف في الوقت المناسب للبلدان المساهمة بقوات.
    Governments and the United Nations made commitments in the Beijing Platform for Action (1995) to implement gender mainstreaming: that is, to consider the realities of - and the potential impact of planned activities on - women and men before any decisions on goals, strategies, actions and resource allocations are made. UN وقد تعهدت الحكومات والأمم المتحدة في منهاج عمل بيجين (1995) بتعميم مراعاة المنظور الجنساني: ويعني ذلك أن تنظر في واقع المرأة والرجل والأثر المتوقع للأنشطة المخطط لها على كل منهما قبل اتخاذ أي قرار بشأن الأهداف والاستراتيجيات والإجراءات وتخصيص الموارد.
    Indeed, this constitutes the most important phase and starting point for testing the quality and the potential impact of JIU recommendations. UN ومن المؤكد أن ذلك يشكل أهم المراحل ونقطة الانطلاق لاختبار نوعية توصيات الوحدة واﻷثر المحتمل لها.
    Delegations would have liked, in all evaluations, more analysis of current structures, resources and the potential impact of reductions in core funding, such as whether the balance of resource investment and structure of regional centres is appropriate and under what conditions declining resources would become an actual risk for results. UN 44 - وذكرت الوفود أنها كانت تفضّل أن تشمل جميع التقييمات مزيداً من تحليل الهياكل والموارد الحالية والأثر الممكن أن ينجم عن التخفيضات التي طرأت على التمويل الأساسي؛ ومن ذلك مثلاً ما إذا كان توازن استثمارات الموارد وهيكل المراكز الإقليمية ملائماً.
    This general section on the potential environmental risks associated with tyres discusses the more cross-cutting issues of ecotoxicity, leaching and the potential impact of uncontrolled fires. UN ويناقش هذا القسم العام عن المخاطر البيئية المحتملة المرتبطة بالإطارات القضايا الأكثر شمولاً وهي السمية الإيكولوجية، والغسل، والأثر المحتمل للحرائق غير المحكومة.
    This general section on the potential environmental risks associated with tyres discusses the more cross-cutting issues of ecotoxicity, leaching and the potential impact of uncontrolled fires. UN ويناقش هذا القسم العام عن المخاطر البيئية المحتملة المرتبطة بالإطارات القضايا الأكثر شمولاً وهي السمية الإيكولوجية، والغسل، والأثر المحتمل للحرائق غير المحكومة.
    The Centre maintains close contact with UNAMA to ensure integrated analysis of the situation in the broader region and the potential impact that developments in Afghanistan might have on Central Asia. UN ويحافظ المركز على اتصال وثيق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لكفالة إجراء تحليل متكامل للحالة في المنطقة الأوسع والأثر المحتمل الذي قد تخلّفه التطورات في أفغانستان على آسيا الوسطى.
    UNOPS agreed to accelerate the adoption of IPSAS in order to avoid any uncertainties in its revenue recognition methods and the potential impact on its financial statements. UN وقد وافق المكتب على الإسراع باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتجنب أي عدم يقين في أساليب إثبات الإيرادات والأثر المحتمل لذلك على بياناته المالية.
    Given the dearth of knowledge of the marine environment of the Area and the potential impact of mineral exploration and exploitation on its biodiversity, the regulations have a strong environmental focus. UN ونظرا لندرة المعارف المتعلقة بالبيئة البحرية للمنطقة والأثر المحتمل لاستكشاف المعادن واستغلالها على التنوع الأحيائي فيها، يركز النظامان بشدة على البيئة.
    Given the dearth of knowledge of the marine environment of the Area and the potential impact of exploration and mining on its biodiversity, these regulations have a strong environmental focus. UN ونظراً لنقص المعرفة بالبيئة البحرية للمنطقة والأثر المحتمل للاستكشاف والتعدين على تنوعها البيولوجي، فإن هذه الأنظمة تركز بشدة على البيئة.
    The investigations for this report have been carried out in five separate areas and have focused on four key issues deemed relevant to gauging the feasibility of the proposed measures and the potential impact on the economic actors participating in the mining and marketing of natural-resource commodities. UN وقد أجريت التحقيقات اللازمة لهذا التقرير في خمسة مجالات منفصلة، وتركزت على أربع مسائل رئيسية اعتبرت ذات صلة بقياس جدوى التدابير المقترحة والأثر المحتمل للجهات الاقتصادية الفاعلة المشاركة في تعدين وتسويق سلع الموارد الطبيعية.
    Other challenges include the level of cooperation needed across ministerial departments and the potential impact on small and mediumsized enterprises. UN ومن بين التحديات الأخرى مستوى التعاون المطلوب عبر الإدارات في الوزارات والتأثير المحتمل على الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The information needed about a proposed substance included the expected rate of emission release, the removal process, and the potential impact on the ozone. UN ومن بين المعلومات اللازمة بشأن مادة مقترحة، المعدل المتوقع لإطلاق الانبعاثات وعملية الإزالة والتأثير المحتمل على الأوزون.
    Governments and the United Nations made commitments in the Beijing Platform for Action (1995) to implement gender mainstreaming: that is, to consider the realities of - and the potential impact of planned activities on - women and men before any decisions on goals, strategies, actions and resource allocations are made. UN وقد تعهدت الحكومات والأمم المتحدة في منهاج عمل بيجين (1995) بتعميم مراعاة المنظور الجنساني: ويعني ذلك أن تنظر في واقع المرأة والرجل والأثر المتوقع للأنشطة المخطط لها على كل منهما قبل اتخاذ أي قرار بشأن الأهداف والاستراتيجيات والإجراءات وتخصيص الموارد.
    Governments and the United Nations made commitments in the Beijing Platform for Action (1995) to implement gender mainstreaming: that is, to consider the realities of - and the potential impact of planned activities on - women and men before any decisions on goals, strategies, actions and resource allocations are made. UN وقد تعهدت الحكومات والأمم المتحدة في منهاج عمل بيجين (1995) بتعميم مراعاة المنظور الجنساني: ويعني ذلك أن تنظر في واقع المرأة والرجل والأثر المتوقع للأنشطة المخطط لها على كل منهما قبل اتخاذ أي قرار بشأن الأهداف والاستراتيجيات والإجراءات وتخصيص الموارد.
    Indeed, this constitutes the most important phase and starting point for testing the quality and the potential impact of JIU recommendations. UN ومن المؤكد أن ذلك يشكل أهم المراحل ونقطة الانطلاق لاختبار نوعية توصيات الوحدة واﻷثر المحتمل لها.
    Delegations would have liked, in all evaluations, more analysis of current structures, resources and the potential impact of reductions in core funding, such as whether the balance of resource investment and structure of regional centres is appropriate and under what conditions declining resources would become an actual risk for results. UN 44 - وذكرت الوفود أنها كانت تفضّل أن تشمل جميع التقييمات مزيداً من تحليل الهياكل والموارد الحالية والأثر الممكن أن ينجم عن التخفيضات التي طرأت على التمويل الأساسي؛ ومن ذلك مثلاً ما إذا كان توازن استثمارات الموارد وهيكل المراكز الإقليمية ملائماً.
    Before official travel was authorized, full account should be taken of its cost-effectiveness and the potential impact on productivity. UN وقبل الأذن بالسفر في مهام رسمية، ينبغي أن تراعى فعاليته بالكامل من حيث التكلفة وتأثيره المحتمل على الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus