"and the preparatory process" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعملية التحضيرية
        
    • وفي العملية التحضيرية
        
    • وللعملية التحضيرية
        
    • وفي اﻷعمال التحضيرية
        
    The necessary legal framework is in place and the preparatory process is almost on track. UN فالإطار القانوني اللازم قائم، والعملية التحضيرية تمضي على المسار الصحيح تقريبا.
    We urge that the Conference and the preparatory process keep this objective in focus. UN ونحث المؤتمر والعملية التحضيرية على جعل هذا الهدف نصب أعينهما.
    Another area in which the secretariat has achieved a global impact is in building awareness for Habitat II and the preparatory process. UN وهناك مجال آخر حققت فيه اﻷمانة اثراً عالمياً هو تعميق الوعي بالموئل الثاني والعملية التحضيرية.
    While the number of ministers participating in the meeting has decreased in recent years, participation and full engagement of an unprecedented number of Executive Directors in both the meeting itself and the preparatory process has enriched the event. UN وفي حين أن عدد الوزراء المشاركين في الاجتماع انخفض خلال السنوات الأخيرة، فإن حضور عدد لم يسبق له مثيل من المديرين التنفيذيين واشتراكهم الكامل في كل من الاجتماع نفسه وفي العملية التحضيرية أثرى الحدث.
    17. The Forum reiterated its strong support for the second Tokyo International Conference on African Development and the preparatory process currently under way. UN ١٧ - كرر المنتدى اﻹعراب عن تأييده الشديد لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية وللعملية التحضيرية الجارية حاليا.
    The Conference and the preparatory process will have far-reaching consequences for the world community. UN وسيكون للمؤتمر والعملية التحضيرية آثار بعيدة المدى على المجتمع العالمي.
    The forthcoming World Survey on the Role of Women in Development and the preparatory process for the Fourth World Conference on Women deserved close attention. UN والدراسة الاستقصائية العالمية القادمة لدور المرأة في التنمية، والعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، جديرتان بالاهتمام الشديد.
    The global, regional and national consultations on the development agenda beyond 2015 and the preparatory process for Habitat III present an opportunity to mobilize and strengthen the engagement of Habitat Agenda partners at all levels. UN وتتيح المشاورات العالمية والإقليمية والوطنية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، والعملية التحضيرية للموئل الثالث، فرصة لتعبئة وتعزز جهود الشركاء في جدول أعمال الموئل على جميع المستويات.
    57. In mid-February, the United Nations launched a radio programme to disseminate information on its activities in Guinea-Bissau with a focus on Security Sector Reform and the preparatory process leading to the national conference. UN 57 - في منتصف شباط/فبراير، أطلقت الأمم المتحدة برنامجاً إذاعياً لنشر المعلومات بشأن أنشطتها في غينيا - بيساو، مع التركيز على إصلاح القطاع الأمني والعملية التحضيرية المفضية إلى المؤتمر الوطني.
    UNCTAD is consulting with various parliamentary associations to explore and encourage further parliamentary engagement in UNCTAD XIII and the preparatory process to it. UN ويتشاور الأونكتاد مع مختلف الجمعيات البرلمانية بغية استكشاف آفاق المشاركة في الأونكتاد الثالث عشر والعملية التحضيرية الخاصة به وتشجيع البرلمانيين على المزيد من المشاركة فيهما.
    Both the structure of the presentations and the preparatory process leading up to the national reports, which serve as basis for the presentations, remain roughly the same as those of last year. UN وما زال كل من هيكل البيانات والعملية التحضيرية التي تفضي إلى تقديم التقارير الوطنية، التي تستخدم كأساس للبيانات، كما كانا تقريباً في العام السابق.
    In terms of efficiency, gains from the shorter duration of the Conference and the preparatory process, as well as the elimination of the mid-term review process between Conferences, should justify the greater frequency of the Conference. UN وفيما يتعلق بالكفاءة، فإن المكاسب التي ستستمد من تقصير مدة المؤتمر والعملية التحضيرية وإلغاء عملية الاستعراض النصفي بين المؤتمرات هي التي يجب أن تبرر زيادة تواتر عدد المؤتمرات.
    The UNCTAD Mid-term Review, the ongoing UN reform in the area of development, and the preparatory process for the next UNCTAD conference provide an impetus for revitalizing the organization. UN ولعل استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، وعملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية في مجال التنمية، والعملية التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد المقبل بمثابة دفع لتنشيط المنظمة.
    These were held in conjunction with the substantive session of the Economic and Social Council as well as with the International Conference on Financing for Development and the preparatory process that had preceded it. UN وقد عُقدت هذه الاجتماعات بالتوافق مع الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مع المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والعملية التحضيرية التي سبقته.
    Within this context, a discussion took place on the role of the Conference on Disarmament, bilateral nuclear arms reduction and the preparatory process for the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وجرت في هذا السياق مناقشة عن دور مؤتمر نزع السلاح، والاتفاقات الثنائية للحد من السلاح النووي، والعملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    VI. Future work 51. The Board exchanged views on several possible topics for discussion at its sessions in 2009, including such matters as confidence-building measures in both the nuclear and conventional fields, the future of the Conference on Disarmament and the preparatory process leading to the 2010 Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference. UN 51 - تبادل المجلس الآراء حول العديد من المواضيع التي يمكن مناقشتها في دوراته في عام 2009، بما في ذلك مسائل مثل تدابير بناء الثقة في المجالين النووي والتقليدي، ومستقبل مؤتمر نزع السلاح، والعملية التحضيرية المفضية إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    50. Mr. Du Preez (South Africa) said that the conference and the preparatory process were very important in addressing the issue of small arms, which was particularly important for Africa. UN 50 - السيد دو بريز (جنوب أفريقيا): قال إن المؤتمر والعملية التحضيرية يكتسيان أهمية كبيرة في معالجة قضية الأسلحة الصغيرة، وهو أمر يحظى باهتمام خاص في أفريقيا.
    Recognizing the important contribution of civil society, the private sector and parliamentarians to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and the preparatory process for the Conference, UN وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي قدمها المجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيون في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وفي العملية التحضيرية للمؤتمر،
    With regard to the form of the meeting, it was essential to guarantee the participation of all national and international stakeholders in both the event itself and the preparatory process. UN وفيما يتعلق بشكل الاجتماع، من اﻷمور اﻷساسية ضمان اشتراك جميع أصحاب المصلحة على المستويين الوطني والدولي في الحدث نفسه وفي العملية التحضيرية.
    The facilitation of participation of least developed countries in the follow-up to Istanbul and the preparatory process of the special session should be part of such assistance. UN وقال إنه ينبغي أن يشكِّل تيسير مشاركة أقل البلدان نموا في متابعة اسطنبول وفي العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، جزءا من هذه المساعدة.
    (b) Continue to closely monitor the application of IPSAS standards and the preparatory process for the enterprise resource planning systems and for IPSAS; UN (ب) مواصلة الرصد الدقيق لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وللعملية التحضيرية لنظام تخطيط موارد المؤسسة وللمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    (iii) To call for the participation of associate members of the regional commissions of the United Nations in the special session, subject to the rules of procedure of the General Assembly, and the preparatory process thereof, in the same capacity of observer that held for their participation in the World Summit for Social Development; UN `٣` أن توجه الدعوة إلى اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة ﻷن يشتركوا في الدورة الاستثنائية، مع مراعاة أحكام النظام الداخلي للجمعية العامة، وفي اﻷعمال التحضيرية للدورة، بنفس صفة المراقبين التي كانوا يتمتعون بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus