"and the prevention of violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنع العنف ضد
        
    • ومنع ممارسة العنف ضد
        
    Public service announcements on children and women's rights and the prevention of violence against girls and women UN إعلانا للدوائر العامة بشأن حقوق الطفل والمرأة ومنع العنف ضد الفتيات والنساء
    Today, Zonta International remains on the front lines in the campaign for women's rights, through local and global projects that promote self-sufficiency, equal rights, access to education and health care and the prevention of violence against women. UN وتواصل منظمة زونتا الدولية اليوم العمل في الخطوط الأمامية في حملات الدفاع عن حقوق المرأة، من خلال مشاريع محلية وعالمية تروج للاكتفاء الذاتي والمساواة في الحقوق والحصول على التعليم والرعاية الصحية ومنع العنف ضد المرأة.
    6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; UN 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛
    6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; UN 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛
    The myriad political and economic crises in Haiti have impeded our full implementation of the Cairo Programme of Action, particularly with regard to access to health services and basic education and the prevention of violence against women. UN الأزمات السياسية والاقتصادية العديدة في هايتي أعاقت تنفيذنا الكامل لبرنامج عمل القاهرة، لا سيما بالنسبة للوصول للخدمات الصحية والتعليم الأساسي ومنع ممارسة العنف ضد المرأة.
    VII. Thematic analysis: evaluation and the prevention of violence against children UN سابعا - تحليل مواضيعي: التقييم ومنع العنف ضد الأطفال
    6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; UN 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛
    6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; UN 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛
    6. Welcomes the thematic presentation of recent evaluation results in child protection and the prevention of violence against children, and the management response; UN 6 - يرحب بالعرض المواضيعي لنتائج التقييم الأخير في مجال حماية الطفل ومنع العنف ضد الأطفال، ورد الإدارة؛
    The main objective of the programme is to help all decisions-makers and planners concerned to design and implement national strategies for the protection of children's rights and the prevention of violence against children. UN والهدف الرئيسي من البرنامج مساعدة جميع صانعي القرارات والمخططين المعنيين على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لحماية حقوق الطفل ومنع العنف ضد الأطفال.
    - Stands run by governmental and non-governmental organizations concerned with human rights and the prevention of violence against women. UN - أكشاك للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المتصلة بحقوق الإنسان ومنع العنف ضد المرأة.
    The Committee notes that this department has been tasked with the elaboration of a children's and family policy development plan, the improvement of the Child Protection Act, the promotion of parental education and the prevention of violence against children. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الإدارة كلفت بصياغة خطة لتطوير السياسات المتعلقة بالأطفال والأسرة وتحسين قانون حماية الأطفال وتشجيع تعليم الرعاية الأبوية ومنع العنف ضد الأطفال.
    45. The promotion of gender equality and the prevention of violence against women has been a common concern of United Nations agencies in Cameroon, and the Centre contributed to related activities. UN 45 - ويتمثل الاهتمام المشترك لوكالات الأمم المتحدة في الكاميرون في تعزيز المساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة، وقد أسهم المركز في الأنشطة ذات الصلة بذلك.
    Support given to a national non-governmental organization has resulted in the provision of training on gender awareness and the prevention of violence against women, the establishment of gender-studies curricula across the country and the promotion of changes to gender stereotypes negatively affecting women in the media. UN وأسفر الدعم الذي قُدم إلى المنظمات الوطنية غير الحكومية عن توفير التدريب بشأن التوعية بالمسائل الجنسانية، ومنع العنف ضد المرأة، ووضع مناهج دراسية عن المسائل الجنسانية تشمل البلد كله والعمل على تغيير الأنماط الجنسانية الجامدة المؤثرة سلبا على صور المرأة في وسائط الإعلام.
    66. On 20 June, BINUB began providing training to high-ranking national defence force officers on gender equality and the prevention of violence against women. UN 66 - وفي 20 حزيران/يونيه، بدأ المكتب في تقديم التدريب لكبار ضباط قوات الدفاع الوطني بشأن المساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة.
    The United Nations Gender Thematic Working Group is supporting the Institute of Women and Children's capacity-building process for police officers aimed at implementing national and international norms for the protection of women's human rights and the prevention of violence against women. UN ويقدّم فريق الأمم المتحدة العامل المواضيعي المعني بالمسائل الجنسانية الدّعم إلى معهد النساء والأطفال في إطار عملية بناء قدرات ضباط الشرطة بهدف تنفيذ المعايير الوطنية والدولية من أجل حماية حقوق الإنسان للمرأة ومنع العنف ضد المرأة.
    Carried out between 2006 and 2009 as part of the cooperation project between ONFP and AECI on gender equity and the prevention of violence against women UN أُجري هذا البحث خلال الفترة 2006-2009 في إطار مشروع التعاون بين المكتب الوطني للأسرة والسكان والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي " المساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة "
    The projects cover victim protection and empowerment and the prevention of violence against women and children, including through the establishment of one-stop centres, trainings, workshops, presentations and exhibitions. UN وتغطي هذه المشاريع حماية الضحايا وتمكينهم() ومنع العنف ضد المرأة والطفل،() بطرائق منها إنشاء مراكز جامعة للخدمات،() وتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل وعروض إيضاحية ومعارض.
    Training workshops have been held as part of institutional development and the prevention of violence against women and children, to prevent violence and intervene when it arises, through the municipal integral legal services and the Ombudsmen for Children and Youth. UN ومن أجل التطوير المؤسسي ومنع العنف ضد النساء والأطفال من الجنسين، عقدت حلقات عمل تدريبية لمنع العنف والتدخل في حالات وقوعه، من خلال دوائر الخدمات القانونية المتكاملة في البلديات ومكاتب الدفاع عن الأطفال والمراهقين.
    The other large entities in the programme include, among others, the development of equality at work, and the prevention of violence against women and intimate-partner violence. UN وتتضمن المواضيع الكبرى الأخرى في البرنامج أموراً منها زيادة المساواة في العمل ومنع ممارسة العنف ضد المرأة ومنع شريك الحياة الحميمية من ممارسة العنف.
    In particular, in 2010, the Council of Justice Judicial Training Centre held training sessions for gender sensitivity and the prevention of violence against women in which more than 160 judges from various regions took part. UN وعلى وجه التحديد، في عام 2010 قام مركز تدريب القضاة التابع لمكتب العدل بتنظيم حلقات تدريبية في مجال زيادة التوعية بالاعتبارات الجنسانية ومنع ممارسة العنف ضد المرأة، شارك فيها أكثر 160 قاضٍياً من مختلف المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus