Professional groups and the production of journals may be institutionalized in order to foster sustained scientific exchanges. | UN | ويمكن إضفاء الطابع المؤسسي على الفئات المهنية وإنتاج الصحف بهدف تعزيز عمليات التبادل العلمي المستدام. |
Introduction Global trends in illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs, up to 2011 | UN | الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدّرات وإنتاج المخدّرات النباتية بصورة غير مشروعة، حتى عام 2011 |
For the transfer, production and use of schedule 2 and the production of schedule 3 chemicals, declarations are required. | UN | وهناك حاجة إلى إصدار إعلانات بشأن نقل وإنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة في الجدولين 2 و 3. |
In the area of sharpening the profile of UNDP, he reported on the benefits being reaped by the selection of two Goodwill Ambassadors for UNDP and the production of new promotional materials. | UN | فأشار في مجال تحسين صورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الفوائد التي تحققت نتيجة اختيار سفيرين من سفراء المساعي الحميدة لتمثيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وانتاج مواد ترويجية جديدة. |
Introduction Global trends in illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs | UN | الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات النباتية المنشأ |
America will continue to work for a ban on the testing of nuclear weapons and the production of fissile material needed to make them. | UN | وستواصل أمريكا العمل من أجل حظر تجارب الأسلحة النووية وإنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنعها. |
The Division of Communications and Public Information will be responsible for outreach and the production of publications for all subprogrammes. | UN | وشعبة الاتصالات والإعلام العام مسؤولة عن التواصل وإنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
Introduction Global trends in illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs | UN | الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات النباتيّة الأساس |
Cameroon determined that the cultivation of cannabis and the production of cannabis herb had increased slightly in 2007. | UN | ووجدت الكاميرون أن زراعة القنّب وإنتاج عشبة القنّب قد شهدا زيادة طفيفة في عام 2007. |
Introduction Global trends in illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs | UN | الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات النباتية المنشأ |
The release from hold of applications relating to laboratory supplies and the production of aluminium hydroxide would facilitate the monitoring and improvement of water quality. | UN | ومن شأن البت في الطلبات المتصلة باللوازم المعملية وإنتاج هيدروكسيد الألومنيوم تيسير رصد وتحسين نوعية المياه. |
In general, training and the production of user-friendly guidance documents are the first projects to be set aside when new missions have to be staffed on an urgent basis. | UN | وبصورة عامة، فإن التدريب وإنتاج الوثائق التوجيهية الميسرة الاستعمال يكونان في طليعة المشاريع التي تُترك جانبا حين يتعين توفير الموظفين على أساس من الاستعجال لبعثات جديدة. |
The light manufacturing industries centre around the arts and crafts market and the production of snack foods. | UN | وتتركز الصناعات التحويلية الخفيفة حول سوق المواد الفنية والحرفية وإنتاج الأغذية الخفيفة. |
Temporary assistance required for the translation of materials into local languages and the production of the millennium Web pages of the information centres. | UN | هناك حاجة إلى مساعدة مؤقتة لترجمة مواد إلى اللغات المحلية وإنتاج صفحات الألفية لمراكز الإعلام على شبكة الإنترنت. |
Most recently, efforts have focused on the synthesis and analysis of experience and the production of materials for education and behaviour change. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، بذلت جهودا ركزت فيها على الموالفة بين الخبرات وتحليلها، وإنتاج مواد ﻷغراض التوعيـة |
Afghanistan, the land of people of dignity and culture, has now been turned into a haven for violence, terrorism and the production of and trafficking in narcotics. | UN | لقد تحولت أفغانستان، وهي أرض شعب ذي كرامة وحضارة، إلى بؤرة للعنف واﻹرهاب وإنتاج المخدرات والاتجار بها. |
Most of these women were involved in contraband and the production of narcotics. | UN | ومعظم هؤلاء النساء يشتركن في تهريب وإنتاج المخدرات. |
The results reflected a decrease in poppy cultivation and the production of opium. | UN | وأظهرت النتائج انخفاضا في زراعة الخشخاش وانتاج الأفيون. |
Thus, the organization of training workshops and the production of teaching and training guides will comprise much of the work of the section. | UN | ومن ثم، فإن الكثير من عمل القسم سيتضمن تنظيم حلقات تدريبية وانتاج كتيبات للتعليم والتدريب. |
The Division of Communications and Public Information is responsible for outreach and the production of publications for all subprogrammes. | UN | وتتولى شعبة الاتصالات والإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
Page Introduction Global trends in illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs, 2005-2007 | UN | اتجاهات زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والإنتاج غير المشروع للمخدرات النباتية في العالم، 2005-2007 |
The implementation of the projects covered under the Multilateral Fund is expected to result in the phase-out of the consumption of more than 254,687 ODP-tonnes and the production of some 176,439 ODP-tonnes of ozone-depleting substances; | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ المشاريع التي يغطيها الصندوق المتعدد الأطراف إلى التخلص من استهلاك أكثر من 687 254 طناً بدالة استنفاد الأوزون ومن إنتاج نحو 439 176 طناً بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Acknowledging the importance of a regional approach in tackling the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opiates originating in Afghanistan, | UN | وإذ تعترف بأهمية اتّباع نهج إقليمي في التصدّي لزراعة خشخاش الأفيون ولإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية المصدر والاتجار بها على نحو غير مشروع، |
(b) the taking of testimony and the production of evidence; | UN | )ب( الاستماع إلى شهادة الشهود وتقديم اﻷدلة؛ |
183. Following the change in the curriculum and the production of the new textbooks, 93 master trainers were selected from all 34 provinces and were trained in Kabul on human rights issues. | UN | 183- وبعد التغيير في المناهج المدرسية وإصدار الكتب المدرسية الجديدة، اختير 93 من كبار المدربين من جميع الولايات الأربع والثلاثين وتم تدريبهم في كابول على قضايا حقوق الإنسان. |