"and the projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمشاريع التي
        
    • ومشروعات
        
    • وبالمشاريع
        
    Contributions from the IMO Fund to the Aids to Navigation Fund and the projects under the Cooperative Mechanism could be disbursed after completion and signature of the joint technical arrangement. UN ويمكن للتبرعات التي يقدمها صندوق المنظمة البحرية الدولية إلى صندوق معينات الملاحة والمشاريع التي تدخل في إطار آلية التعاون أن تصرف بعد إنجاز الترتيب التقني المشترك وتوقيعه.
    During most of the lifetime of these two institutional arrangements, the policies chosen by the IGC and the projects funded by the Financing System remained separate. UN وخلال الفترة اﻷطول من عمر هاتين المؤسستين ظلت السياسات التي تختارها اللجنة الحكومية الدولية والمشاريع التي يمولها جهاز التمويل منفصلة عن بعضها البعض.
    The group asked questions about various parts of the centre and the projects it carries out. UN واستفسر الفريق عن أقسام المركز والمشاريع التي يقوم بها.
    The projects concerned are the Projects for Integrated Agricultural Development (PDAI), the Projects for Integrated Rural Development (PDRI) and the projects for the Development of Vulnerable Zones financed by the National Social Solidarity Fund. UN والأمر يتعلق هنا بمشروعات التنمية الزراعية المتكاملة، ومشروعات التنمية الريفية المتكاملة، ومشروعات تنمية المناطق الشديدة التأثر، التي تمول من الصندوق الوطني للتضامن الاجتماعي.
    In due course, Zambia will submit a list of its financial and technical assistance requirements and the projects to be undertaken to enable the effective implementation of the Programme of Action. UN وفي الوقت المناسب، ستقدم زامبيا احتياجاتها من المساعدة المالية والتقنية وبالمشاريع المقرر تنفيذها للتمكين من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    There must be a link between the programmes supported by the Fund to establish the bases for development and the projects being developed by other agencies with the same objectives, in particular the World Bank. UN ويجب أن يكون هناك رابط بين البرامج التي يدعمها الصندوق لإرساء القواعد للتنمية والمشاريع التي تعدها وكالات أخرى لها نفس الأهداف، ولا سيما البنك الدولي.
    The report first presents the evaluation's methodology and the projects that were identified as falling within its remit. UN 3- ويعرض التقرير أولاً منهجية التقييم والمشاريع التي اعتُبر أنها تندرج ضمن نطاقه.
    One need only look at the list of countries that have benefited from the work of the Human Security Unit of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the projects supported by United Nations Trust Fund for Human Security. UN ويكفي أن ننظر إلى قائمة البلدان التي استفادت من عمل وحدة الأمن البشري التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمشاريع التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    OIOS recommended systematic consideration of the changing environment and the projects implemented by other actors, and action was taken by UNHCR. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالنظر بشكل منهجي في البيئة المتغيرة والمشاريع التي تنفذها جهات أخرى، وفي الإجراءات التي تتخذها مفوضية شؤون اللاجئين.
    OPS3 also highlighted that activities such as national communications and national capacity self-assessments (NCSAs) help countries identify national priorities, but these priorities, GEF priorities and the projects actually developed are not always aligned. UN وشددت الدراسة الثالثة للأداء العام على أن أنشطة من قبيل إعداد البلاغات الوطنية وعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية تساعد البلدان على تحديد أولوياتها الوطنية، ولكن هذه الأولويات، وأولويات المرفق والمشاريع التي جرى وضعها بالفعل لا تتفق دائماً مع بعضها.
    70. The focus of current monitoring and evaluation is by and large the programmes and the projects of the different United Nations entities, and joint monitoring and evaluation is limited. UN ٠٧ - ويتمثل محور التركيز في أنشطة الرصد والتقييم الحالية، بصفة عامة، في البرامج والمشاريع التي تضطلع بها مختلف هيئات اﻷمم المتحدة وبالتالي فإن أنشطة الرصد والتقييم المشتركة محدودة النطاق.
    Although the Department does not specifically report on its technical cooperation programme to the intergovernmental machinery, it has attempted, since its inception, to strengthen the synergy between the outcome of the intergovernmental processes and the projects that are being developed at the field level. UN وعلى الرغم من أن الإدارة لا تقدم بصفة محددة تقارير عن برنامجها للتعاون التقني إلى الأجهزة الحكومية الدولية، فإنها تسعى، منذ إنشائها، إلى تعزيز التعاضد بين نتائج العمليات الحكومية الدولية والمشاريع التي يجري إعدادها على الصعيد الميداني.
    In this regard, it should be mentioned that the holding of the first subregional forum to approve various institutional structures and the projects listed in the SRAP is scheduled for September 1999 in Algiers. UN وتجب الإشارة في هذا الصدد إلى أن من المقرر أن تنعقد في أيلول/سبتمبر 1999 في مدينة الجزائر الندوة دون الإقليمية الأولى التي ستقر آليات مؤسسية مختلفة والمشاريع التي يزمع تنفيذها في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    168. The Working Group noted the decision by the Coordinator of the Decade to form an advisory group for the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People, as well as the guidelines for the Fund prepared by the advisory group and the projects approved by the Coordinator. UN ٨٦١- وأخذ الفريق العامل علماً بقرار منسق العقد بتشكيل فريق استشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وكذلك المبادئ التوجيهية للصندوق التي أعدها الفريق الاستشاري والمشاريع التي وافق عليها المنسق.
    34. The results achieved in the sphere of human rights and the projects identified by the Minister deserve the attention of the Commission on Human Rights: major progress with regard to freedom of association, support for women's rights, a greater presence of women in the administration and particularly in the system of justice. UN 34- إن النتائج المحرزة في ميدان حقوق الإنسان والمشاريع التي حددتها الوزيرة جديرة باهتمام لجنة حقوق الإنسان: تقدم هام فيما يتعلق بحرية تكوين الجمعيات، وبدعم حقوق المرأة، وبزيادة حضور المرأة في الإدارة، وبوجه خاص في جهاز القضاء.
    According to OPS 3, activities such as national communications and the NCSAs help countries identify national priorities, but these priorities, GEF priorities and the projects actually developed, are not always aligned. UN 32- وتفيد الدراسة الثالثة للأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية بأن الأنشطة من أمثال البلاغات الوطنية وعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية تساعد البلدان على تحديد أولوياتها الوطنية، ولكن هذه الأولويات وأولويات المرفق والمشاريع التي يتم وضعها بالفعل لا تتفق دائماً مع بعضها.
    It gives me particular pleasure to pay tribute to the report prepared by the Special Coordinator's Office, containing the strategies and the projects of the United Nations in various fields, such as education, labour, health, housing, the establishment of the infrastructure, institution-building and the activation of the private sector's role. UN كما يطيب لي أن أشيد بشكل خاص بالتقرير الذي أعده مكتب المنسق وأن أحيي المنسق على تقريره المشتمل على استراتيجيات ومشروعات اﻷمم المتحدة في الحقول المتعددة والمتباينة، حقول التعليم والعمل والصحة واﻹسكان وإقامة الهياكل اﻷساسية وبناء المؤسسات ووضع اﻷطر اللازمة لتنشيط دور القطاع الخاص.
    Further appreciating the damage inflicted on the infrastructure, including roads, bridges, electricity, water and the projects of vital services such as schools and hospitals during the years of war in Southern Sudan, and the consequent cessation of the projects of development and reconstruction and displacement of thousands of citizens from the war areas to other areas in the Republic of the Sudan. UN وإذ يقدّر أيضاً حجم الأضرار التي أصابت مشروعات البنية الأساسية من طرق وجسور وكهرباء ومياه ومشروعات الخدمات الحيويّة من مدارس ومستشفيات طوال سنوات الحرب في جنوب السودان وما أدت إليه من وقف لمشروعات التنمية والإعمار ونزوح آلاف المواطنين من مناطق الحرب إلى مناطق أخرى في جمهورية السودان،
    Aware of the severe of the damage inflicted on the infrastructure, including roads, bridges, electricity, water and the projects of vital services such as schools and hospitals during the years of war in Southern Sudan, and the consequent cessation of development projects and reconstruction and displacement of thousands of citizens from the war areas to other areas in the Republic of the Sudan. UN وإذ يقدّر حجم الأضرار التي أصابت مشروعات البنية الأساسية من طرق وجسور وكهرباء ومياه ومشروعات الخدمات الحيوية من مدارس ومستشفيات طوال سنين الحرب في جنوب السودان، الأمر الذي أدى إلى تعطل العديد من مشاريع التنمية، وما أدى إليه النزاع الحالي في إقليم دارفور من وقف لمشاريع التنمية ونزوح آلاف المواطنين من الإقليم إلى مناطق أخرى داخل السودان؛
    The Group welcomed the progress made under the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP and the projects under way to promote South-South cooperation, particularly those in China, India and Malaysia. UN 77- واسترسل قائلا إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز في إطار اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب وبالمشاريع الجارية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، خصوصا في الصين وماليزيا والهند.
    18. The Committee welcomes the establishment in 2004 of the National Commission on Human Rights and Freedoms and the projects designed to combat the various forms of discrimination against women, but notes with concern that the National Commission does not have a specific mandate dealing with gender equality. UN 18 - ترحب اللجنة بتشكيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات عام 2004 وبالمشاريع الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة بمختلف أشكاله. لكنها تلاحظ، مع القلق، أنّ اللجنة الوطنية ليس لديها ولاية محددة فيما يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus