"and the promotion and protection of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز وحماية
        
    • وبتعزيز وحماية
        
    Indonesia has implemented its national plan of action, and highlighted the priority given to eradicate poverty and the promotion and protection of the rights of women and children. UN وقد نفذت إندونيسيا خطة عملها الوطنية وأبرزت الأولوية المعطاة للقضاء على الفقر وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    " Reaffirming that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to eradicate poverty and hunger, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع،
    " Reaffirming that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to eradicate poverty and hunger, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع،
    The Representative of the Secretary-General for internally displaced persons and the Special Rapporteurs on freedom of religion or belief, and the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, have considered a gender perspective in their work. UN وقام كل من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا، والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد وتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بالنظر في الأخذ بمنظور جنساني في أعمالهما.
    Recognizing the strong commitment of Governments to the equalization of opportunities and to the rights of persons with disabilities and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights by persons with disabilities, including in the context of development, UN وإذ تدرك الالتزام القوي من جانب الحكومات بتكافؤ الفرص وبحقوق المعوقين وبتعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان بما في ذلك في سياق التنمية،
    In 1999, as in 1998, the Government of Denmark has allocated $250,000 for support to NGOs working in the field of human rights education and the promotion and protection of the rights of women, children and ethnic minorities. UN ومثلما فعلت حكومة الدانمرك في عام ١٩٩٨، خصصت في عام ١٩٩٩ اعتمادا للمنظمات غير الحكومية العاملــة فـي ميـدان التوعية بحقوق اﻹنسان وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل واﻷقليات العرقية، بلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    In addition, representatives of the indigenous peoples of Alaska reported that United Nations resolutions on non-self-governing territories aiming at the educational advancement and the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, participation and development had not yet been fully implemented. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار ممثلو الشعوب اﻷصلية في ألاسكا إلى أن قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻷراضي التي لا تتمتع بالحكم الذاتي، والرامية إلى النهوض بالتعليم وتعزيز وحماية الحقوق والمشاركة والتنمية للشعوب اﻷصلية، لم تنفذ تنفيذاً كاملاً حتى اﻵن.
    24. UNICEF welcomed the fact that the situation of persons with disabilities and the promotion and protection of the rights of children without parental care now had a place on the international human rights agenda. UN 24- وقال إن اليونيسيف ترحب بالحقيقة القائلة بأن حالة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة وتعزيز وحماية حقوق الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية أصبح لهما الآن مكان على جدول الأعمال الدولي لحقوق الإنسان.
    We recognize with joy the real progress made by many countries in the reduction of infant mortality, death caused by diarrhoeal diseases, child immunization, education and the promotion and protection of the rights of the child. UN ونحن نقدر بابتهاج التقدم الفعلي الذي أحرزته بلدان عديدة في خفض وفيات الأطفال ووفيات أمراض الإسهال، وفي تطعيم الأطفال، والتعليم وتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    These principles are: the need for a holistic approach to health; the right to self-determination of the indigenous peoples; the right to systematic participation; respect for and revitalization of indigenous cultures; reciprocity in relations; and the promotion and protection of the right to health and other related human rights in the context of indigenous peoples' health. UN وهذه المبادئ هي: الحاجة إلى اتباع نهج كلي فيما يتعلق بالصحة؛ وحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير؛ والحق في المشاركة المنظمة؛ واحترام ثقافات الشعوب الأصلية وتنشيطها؛ والمعاملة بالمثل في العلاقات؛ وتعزيز وحماية الحق في الصحة وحقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة في سياق صحة الشعوب الأصلية.
    31. As reaffirmed in the World Summit Outcome, gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all were essential to advance development, peace and security. UN 31 - وكما أكدت مرة أخرى الوثيقة الختامية للقمة العالمية، فإن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع تمثّل أموراً جوهرية في النهوض بالتنمية والسلام والأمن.
    In 1999, as in 1998, $250,000 was allocated for support to NGOs working in the fields of human rights education and the promotion and protection of the rights of women, children and ethnic minorities. UN 35- وكما في عام 1998، رصد في عام 1999 مبلغ 000 250 دولار لتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالي التوعية بحقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل والأقليات الإثنية.
    (d) Prevention of discrimination and the promotion and protection of the rights of minorities and peoples, including indigenous peoples; UN (د) منع التمييز وتعزيز وحماية حقوق الأقليات والشعوب، بما في ذلك الشعوب الأصلية؛
    (d) Prevention of discrimination and the promotion and protection of the rights of minorities and peoples, including indigenous peoples; UN (د) منع التمييز وتعزيز وحماية حقوق الأقليات والشعوب، بما في ذلك الشعوب الأصلية؛
    Four thematic issues were discussed: human rights-based approaches to development strategies and challenges; managing conflict in Africa for sustainable development; the role of civil society in promoting good governance; and the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN ونوقشت أربع قضايا مواضيعية هي: استراتيجيات وتحديات نُهج التنمية المبنية على حقوق الإنسان؛ وإدارة النزاعات في أفريقيا من أجل التنمية المستدامة؛ ودور المجتمع في تعزيز الحكم الرشيد؛ وتعزيز وحماية حقوق المعوقين.
    Four thematic issues were discussed: human rights-based approach to development strategies and challenges; managing conflict in Africa for sustainable development; the role of civil society in promoting good governance; and the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN ونوقشت أربع قضايا مواضيعية وهي: استراتيجيات وتحديات نهج التنمية المبني على حقوق الإنسان؛ وإدارة النـزاعات في أفريقيا من أجل تنمية مستدامة؛ ودور المجتمع المدني في تعزيز الحكم الرشيد؛ وتعزيز وحماية حقوق المعوقين.
    12. We reaffirm that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security. UN 12 - ونؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن.
    12. We reaffirm that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security. UN 12 - ونؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن.
    9. We reaffirm that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for women are essential to advance development, security and human rights. UN 9 - نحن نؤكد مجددا أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية تمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا هي أمور أساسية للنهوض بالتنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Recognizing the strong commitment of Governments to the equalization of opportunities and to the rights of persons with disabilities and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights by persons with disabilities, including in the context of development, UN وإذ تدرك الالتزام القوي من جانب الحكومات بتكافؤ الفرص وبحقوق المعوقين وبتعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان بما في ذلك في سياق التنمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus