"and the promotion of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • وتعزيز حقوق الانسان
        
    • والنهوض بحقوق الإنسان
        
    • وتشجيع حقوق اﻹنسان
        
    • ولتعزيز حقوق الإنسان
        
    • والدعوة لحقوق اﻹنسان
        
    • والترويج لحقوق الإنسان
        
    Indeed, the defence of cultural diversity and the promotion of human rights constituted complementary, rather than opposing, struggles. UN والواقع أن الدفاع عن التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان يشكلان أمرين متكاملين وليسا متعارضين.
    When completed, they will have a definite impact on the rule of law and the promotion of human rights in Côte d'Ivoire. UN وسيكون لاستكمال هذه التعديلات أثر أكيد على سيادة القانوني وتعزيز حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    We support the pursuit of international peace and security, the rule of law and the fight against terrorism and for the eradication of poverty and the promotion of human rights. UN ونؤيد تحقيق السلام والأمن الدوليين وسيادة القانون ومكافحة الإرهاب والقضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    Furthermore, in efforts to minimize the power and influence of Hamas, the protection and the promotion of human rights have generally been eroded. UN وفضلاً عن ذلك، وفي إطار جهود لتقليل سلطة ونفوذ حماس، تعرّضت حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بصورة عامة إلى التآكل.
    In this regard, international cooperation plays a central role in supporting local initiatives for development, democratization and the promotion of human rights. UN وفي هذا الصدد، يؤدي التعاون الدولي دورا أساسيا في دعم الأنشطة المحلية من أجل التنمية والديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Ending armed conflict is, in turn, crucial to the establishment of justice and the promotion of human rights and development. UN وإنهاء الصراعات المسلحة بدوره أمر جوهري لإقرار العدل وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية.
    The new international economic order and the promotion of human rights UN النظام الاقتصادي العالمي الجديد وتعزيز حقوق الإنسان
    :: Recognition by the Andean Commission of Jurists for his work in defence and preservation of democracy and the promotion of human rights, 1996. UN :: شهادة تقدير من لجنة رجال القانون في بلدان الأنديز في عام 1996 وأعماله في مجال الدفاع وصون الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان
    Bangladesh is fully committed to the protection and the promotion of human rights of children. UN وتلتزم بنغلاديش بصورة تامة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للأطفال.
    He also recalled the importance, in the context of international cooperation, of support for the rule of law and the promotion of human rights. UN وركّز أيضا على الأهمية التي يتسم بها تقديم الدعم لسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي.
    Non-governmental organizations play an important role in the attenuation of humanitarian crises and the promotion of human rights and social justice. UN وتنهض المنظمات غير الحكومية بدور هام في تخفيف الأزمات الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Indonesia's national unity and territorial integrity can best be ensured through respect for democratic norms and the promotion of human rights. UN وليس من سبيل لضمان الوحدة الوطنية لإندونيسيا وسلامة أراضيها أفضل من احترام المبادئ الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    It also highlighted the efforts made to move forward in the processes of democratization, poverty reduction and the promotion of human rights. UN وأبرزت سان تومي وبرينسيبي أيضاً الجهود التي بُذلت للمضي قدماً في عملية الدمقرطة والحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    In that regard, he said, it was essential to work on security issues together with development problems and the promotion of human rights. UN وقال في هذا الصدد إنه لا بد من العمل على القضايا الأمنية إلى جانب مشاكل التنمية وتعزيز حقوق الإنسان.
    For its part, UNAMID contributed to the protection of civilians through the deployment of peacekeepers to trouble spots, support to mediation efforts and the promotion of human rights. UN وقد أسهمت العملية المختلطة من جانبها في حماية المدنيين عبر إيفاد حفظة السلام إلى بؤر الاضطراب وتعزيز حقوق الإنسان.
    It was confident that the progress of the Government of Myanmar towards democracy and the promotion of human rights would be sustained and that in future the General Assembly would need to take no further action on the matter. UN وأضافت أنها واثقة من أن تقدم حكومة ميانمار نحو الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان سوف يستمر، وأن الجمعية العامة لن تكون بحاجة في المستقبل إلى اتخاذ إجراء آخر بشان هذه المسألة.
    The Independent Expert should like to state once again that he is convinced that the questions of impunity and equitable justice are central to national reconciliation, democratic reconstruction and the promotion of human rights. UN ويعيد الخبير المستقل تأكيد إيمانه بالأهمية المركزية لمسألة الإفلات من العقاب ونزاهة القضاء من أجل تحقيق المصالحة الوطنية وبناء الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    In Cuba also, the mass media have become effective tools for education and the promotion of human rights in the country. UN وفي كوبا أيضاً، أصبحت وسائط الإعلام أداة فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد.
    The long-term national reconciliation and the promotion of human rights in Haiti require valiant efforts by all Haitian political actors to re-establish political dialogue. UN إن المصالحة الوطنية الطويلة اﻷجل وتعزيز حقوق الانسان في هايتي يتطلبان جهودا شجاعة من كل اﻷطراف السياسية الهايتية ﻹعادة ترسيخ الحوار السياسي.
    The Permanent Representative said that considerable progress had been made by Burundi on security sector reform, strengthening the rule of law, and the promotion of human rights. UN وقال الممثل الدائم إن بوروندي أحرزت تقدماً كبيراً في مجال إصلاح القطاع الأمني، وتعزيز سيادة القانون، والنهوض بحقوق الإنسان.
    The eradication of poverty was an international as well as a national responsibility, and a global approach must be adopted, as had already been done in the preservation of peace and security and the promotion of human rights. UN واستئصال الفقر مهمة دولية ومهمة وطنية في نفس الوقت، ولا بد من اتباع نهج عالمي في هذا الصدد، وذلك كما حدث بالفعل فيما يتصل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين وتشجيع حقوق اﻹنسان.
    The proposed bill contains both preventive and punitive provisions, imposing an obligation on the State to allocate financial resources for the elimination of discrimination and racism and the promotion of human rights. UN ويلزم مشروع القانون، الذي يعد هدفه وقائياً وجزرياً في نفس الوقت، الدولة بتوفير الموارد المالية اللازمة للقضاء على التمييز والعنصرية ولتعزيز حقوق الإنسان.
    21. During the past biennium, there has been a significant expansion of the traditional activities of the Centre for Human Rights, including the setting of international standards; the monitoring of their implementation through a variety of mechanisms; the provision of assistance to Member States and national institutions; and the promotion of human rights through education and public information activities. UN ٢١-٤ وقد شهدت فترة السنتين الماضية توسعا كبيرا في اﻷنشطة التقليدية لمركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك وضع المعايير الدولية ورصد تنفيذها عن طريق آليات متنوعة؛ وتقديم المساعدة للدول اﻷعضاء والمؤسسات الوطنية؛ والدعوة لحقوق اﻹنسان عن طريق أنشطة التثقيف واﻹعلام.
    These new modules provide information and activities which will help mentors and learners to develop knowledge, attitudes and skills for landmine safety, conflict resolution, peace-building and the promotion of human rights. UN وتوفر هذه النماذج الجديدة معلومات وأنشطة من شأنها مساعدة المعلمين والمتعلمين على اكتساب المعارف والمفاهيم والمهارات اللازمة للسلامة من الألغام الأرضية، وتسوية الصراعات، وبناء السلام، والترويج لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus