"and the protection and promotion" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية وتعزيز
        
    • وبحماية وتعزيز
        
    • وحماية وتشجيع
        
    These organizations are indispensable for national security and the protection and promotion of basic human rights. UN ولا غنى عن هاتين المؤسستين لتحقيق الأمن الوطني وحماية وتعزيز حقوق الإنسان الأساسية.
    Discussions continued to focus on security, power-sharing, the provision of services and the protection and promotion of the rights of ethnic and religious communities. UN وظلّ تركيز المناقشات منصبّا على الأمن، وتقاسم السلطة، وتوفير الخدمات، وحماية وتعزيز حقوق الطوائف العرقية والدينية.
    It can also promote global commitments to national measures such as social protection floors, universal social services, decent work for all and the protection and promotion of human rights. UN ويمكنها أيضا أن تعزز الالتزامات العالمية إزاء التدابير الوطنية، من قبيل الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، وتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع، وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The mission will closely collaborate with the National Human Rights Commission to advocate its public role as the lead national institution for promoting gender equality and women's empowerment and the protection and promotion of human rights. UN وسوف تتعامل البعثة على نحو وثيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل مناصرة دورها العام بوصفها مؤسسة وطنية رائدة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The sponsors of the amendments would like to reaffirm here in the Assembly their strong, total and unswerving commitment to democracy and the protection and promotion of all human rights. UN يود مقدمــو التعديــلات أن يؤكــدوا مجددا هنا في الجمعية العامـة التزامهم القوي والكامل والثابت بالديمقراطية وبحماية وتعزيز جميع حقوق اﻹنسان.
    Democracy, transparent and accountable governance and the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms are necessary for successful people-centred development to take place in our countries. UN إن حكم البلد حكما ديمقراطيا وشفافا وخاضعا للمحاسبة وحماية وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عناصر ضرورية لحدوث تنمية في بلداننا يكون الشعب محورها.
    Quarterly reports to the Haitian authorities, donors and other relevant partners on thematic issues such as police justice sector cooperation, the administration of justice and the protection and promotion of women's rights UN تقديم تقارير فصلية للسلطات الهايتية والمانحين وغيرهم من الشركاء المعنيين بشأن مسائل مواضيعية من قبيل التعاون في قطاع الشرطة القضائية وإقامة العدل وحماية وتعزيز حقوق المرأة
    This obviously includes the prevention, management and settlement of conflicts, as well as support for democratic processes, strengthening the rule of law and the protection and promotion of human rights. UN ومن الواضح أن ذلك يشمل منع الصراعات وإدارتها وتسويتها، فضلا عن دعم العملية الديمقراطية، وتعزيز حكم القانون وحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The maintenance and strengthening of democratic institutions, with full respect for the rule of law and the protection and promotion of the political and social rights of our people, are supreme values that should not and cannot be subject to any conditions. UN وصون وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، واحترام سيادة القانون، وحماية وتعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية لشعبنا أمور نعتبرها قيما سامية ينبغي ألا تخضع لأية شروط.
    Quarterly reports to the Haitian authorities, donors and other relevant partners on thematic issues such as police justice sector cooperation, the administration of justice and the protection and promotion of women's rights UN :: تقديم تقارير ربع سنوية للسلطات الهايتية والمانحين، وغيرهم من الشركاء ذوي الصلة، بشأن المسائل المواضيعية، من قبيل تعاون قطاعي الشرطة والعدالة، وإقامة العدل وحماية وتعزيز حقوق المرأة
    For the past 60 years, the United Nations has been engaged in the maintenance of international peace and security, development and the protection and promotion of human rights. UN ظلـت الأمم المتحدة خلال الستيـن عاما الماضية تشارك في صون السلم والأمن الدوليـين، والتنميـة، وحماية وتعزيز حقـوق الإنسان.
    It has experienced, for example, the end of colonialism, the growth of civil society, the limiting of autocracy, the strengthening of democratic values and institutions, the rise of liberalism and the protection and promotion of human rights. UN وإنه شهد على سبيل المثال إنهاء الاستعمار، ونمو المجتمع المدني، والحد من حكم الفرد المطلق، وتعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية، وظهور الليبرالية، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    It is our firm belief that tolerance and the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms are key to relieving sensitivities and finding durable solutions to the tensions that sometimes surge in that regard. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن التسامح وحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور أساسية للتخفيف من الحساسيات ولإيجاد حلول دائمة للتوترات التي تندلع أحيانا بهذا الخصوص.
    Among its purposes are the securing of the benefits of reproductive procedures, and the protection and promotion of the health, safety, dignity and rights of all individuals, but particularly those of women and children, in the use of these procedures and research. UN ومن الأغراض ذات الصلة تأمين مزايا الإجراءات الإنجابية وحماية وتعزيز صحة جميع الأفراد وسلامتهم وكرامتهم وحقوقهم ولكن مع الاهتمام بالذات بحقوق المرأة والطفل في سياق استخدام هذه الإجراءات والبحوث المتصلة بها.
    (c) Social policy formulation especially in the areas of youth development, the advancement of women, health services and the protection and promotion of the rights of the child; UN (ج) صياغة السياسات الاجتماعية وخاصة في مجالات تنمية الشباب والنهوض بالمرأة والخدمات الصحية وحماية وتعزيز حقوق الطفل؛
    One of the greatest challenges facing the newly inaugurated Government is consolidation of the institutions that were created, or reformed, as part of the peace process, particularly those responsible for dealing with the country’s public security crisis and the protection and promotion of human rights. UN ومن أكبر التحديات التي تواجه الحكومة التي تم تنصيبها مؤخرا توطيد المؤسسات التي تم إنشاؤها أو إصلاحها في إطار عملية السلام، وخاصة تلك المسؤولة عن معالجة أزمة اﻷمن العام في البلد وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Examples include HIV/AIDS and the protection and promotion of the rights of women and children. UN وتشمل الأمثلة على ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وحماية وتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Preserving peace and security through activities aimed at creating positive political, economic, social and cultural environments for the implementation and respect of international law, the rule of law and the protection and promotion of fundamental human rights and freedoms are the main principles and bases of the Montenegrin foreign policy priorities. UN فالحفاظ على السلام والأمن بأنشطة تستهدف تهيئة أجواء سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية إيجابية لتنفيذ واحترام القانون الدولي، وسيادة القانون، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، هي المبادئ والأسس الرئيسية لأولويات السياسة الخارجية للجبل الأسود.
    90. A significant effort should be made by the Government and the international community to ensure that all interventions, policies, programmes and strategies related to national reconstruction, democratic consolidation and the protection and promotion of human rights are designed to maximize local participation and domestic capacity-building. UN 90- ينبغي للحكومة وللمجتمع الدولي أن يبذلا جهوداً كبيرة لضمان تصميم جميع التدخلات والسياسات العامة والبرامج والاستراتيجيات ذات الصلة بإعادة إعمار البلد وبتوطيد الديموقراطية وبحماية وتعزيز حقوق الإنسان على نحوٍ يزيد إلى أقصى حد من المشاركة وبناء القدرات على المستوى المحلي.
    The spirit and the text of the Declaration -- which is neither long nor complicated -- reflect the best ingredients for peace: tolerance, respect for diversity and the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms. UN وتجسد روح ونص الإعلان - وهو ليس طويلاً أو معقداً - أفضل عناصر السلام: التسامح واحترام التنوع وحماية وتشجيع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus