"and the protection of refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية اللاجئين
        
    That was unquestionably contrary to the principle of asylum and the protection of refugees. UN ويتعارض هذا قطعياً مع مبدأ اللجوء وحماية اللاجئين.
    Its commitment to international humanitarian law and the protection of refugees is unwavering. UN كما أن إن التزامها بالقانون الإنساني الدولي وحماية اللاجئين راسخ لا يتزعزع.
    The crucial link between the human rights system and the protection of refugees serves a dual purpose. UN إن الصلة الحيوية بين نظام حقوق اﻹنسان وحماية اللاجئين تخدم غرضا مزدوجا.
    The crucial link between the human rights system and the protection of refugees serves a dual purpose. UN إن الصلة الحيوية بين نظام حقوق اﻹنسان وحماية اللاجئين تخدم غرضا مزدوجا.
    28. Assisting governments to build and improve asylum and protection systems is central to UNHCR's mandate and the protection of refugees. UN 28- تشكل مساعدة الحكومات على وضع أنظمة لجوء وحماية وتحسينها عنصراً رئيسياً من عناصر ولاية المفوضية وحماية اللاجئين.
    We pledge to uphold humanitarian principles, including the right of civilians to assistance in situations of conflict, and the protection of refugees and non-combatants. UN ويتعهدون بتأييد المبادئ اﻹنسانية، بما في ذلك حق المدنيين في الحصول على مساعدة في حالات الصراع، وحماية اللاجئين وغير المقاتلين.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo undertakes to apply humanitarian principles, including the right of civilian populations to assistance in times of conflict and the protection of refugees and non-combatants. UN وتتعهد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تطبيق المبادئ اﻹنسانية، لا سيما حق المدنيين في الحصول على مساعدة أثناء فترة النزاع، وحماية اللاجئين وغير المقاتلين.
    With respect to the Council's substantive agenda, the report before us speaks of the Security Council's attempt to grapple with such difficult issues as demining in the context of peacekeeping operations, ensuring the security of United Nations and other personnel, and the protection of refugees and displaced persons. UN وفيما يتعلق بجدول اﻷعمال المضموني للمجلس، يتكلم التقرير المعروض علينا عن محاولة مجلس اﻷمـن للتصدي لمسائل صعبة مثل إزالة اﻷلغام في سيــاق عمليات حفظ السلم، وضمان أمن موظفي اﻷمم المتحــدة وغيرهم، وحماية اللاجئين والمشردين.
    The human rights elements of the mandates and programmes of work of the various organizations were discussed, as was the growing cooperation within the United Nations system in the field of human rights, including in relation to children, education, equality of women, bio-ethics, population and development, and the protection of refugees. UN وجرت مناقشة عناصر حقوق اﻹنسان الواردة في ولايات وبرامج عمل مختلف المنظمات فضلا عن التعاون المتنامي داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك ما يتصل بالطفل والتعليم ومساواة المرأة وقواعد السلوك اﻷخلاقي في العلوم الاحيائية والسكان والتنمية وحماية اللاجئين.
    Regional organizations should have relevant instruments to support capacity-building in the areas of conflict prevention, the rule of law, security sector reform, development and human rights and the protection of refugees and internally displaced persons. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية أن تكون تحت تصرفها الأدوات ذات الصلة لدعم بناء القدرات في مجالات منع نشوب الصراعات، وسيادة القانون، وإصلاح القطاع الأمني، والتنمية وحقوق الإنسان وحماية اللاجئين والمشردين داخليا.
    We align ourselves with the statement made by the representative of Finland on behalf of the European Union (EU), especially as regards the relationship between migration and the Millennium Development Goals, the brain drain, circular migration, reducing transfer costs for remittances, smuggling and trafficking and the protection of refugees. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به ممثلة فنلندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، خاصة فيما يتصل بالعلاقة بين الهجرة والأهداف الإنمائية للألفية، ونزوح الأدمغة والهجرة الدائرية وتخفيض تكاليف التحويلات والتهريب والاتجار بالبشر وحماية اللاجئين.
    18. In a recorded message the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, stressed the importance of the event in relation to the reduction of statelessness and the protection of refugees and called upon States to pledge their support for UNHCR and for the protection of all refugees. UN 18- وشدد الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، في رسالة مسجلة، على أهمية الاجتماع بشأن خفض حالات انعدام الجنسية وحماية اللاجئين وطلب إلى الدول التعهد بدعمها للمفوضية ولحماية جميع اللاجئين.
    That contribution had made it possible to reaffirm a direct link between regional peace and security, on the one hand, and the protection of refugees and internally displaced persons, on the other, as well as the crucial role that they played in African development. UN فقد أتاحت هذه المساهمة إعادة التأكيد على الصلة المباشرة بين السلام والأمن الإقليميين، من ناحية، وحماية اللاجئين والمشردين داخليا، من ناحية أخرى، فضلا عن التأكيد على الدور الحاسم لجانبي هذه المعادلة في تحقيق التنمية الأفريقية.
    40. Ms. Turner (Jamaica) said that in Jamaica there was no law governing the granting of refugee status and the protection of refugees. UN 40- السيدة تورنر (جامايكا) قالت إن جامايكا لم تضع قانوناً يرعى قضية منح اللجوء وحماية اللاجئين.
    The remaining aspects of the UNCRO mandate, including confidence-building, assisting in humanitarian activities, and the protection of refugees and displaced persons are now primarily the responsibility of the Croatian Government, and can in any case be performed without the presence of UNCRO infantry battalions. UN أما الجوانب المتبقية من ولاية " أنكرو " ، بما في ذلك بناء الثقة والمساعدة في اﻷنشطة الانسانية وحماية اللاجئين والمشردين، فهو اﻵن من مسؤولية الحكومة الكرواتية في الدرجة اﻷولى، ويمكن القيام به في جميع اﻷحوال دون وجود كتائب المشاة التابعة ﻷنكرو.
    (a) Analyse the impact of pre-entry immigration control measures on the institution of asylum and the protection of refugees and other persons seeking international protection; UN (أ) تحليل الأثر الذي تحدثه تدابير مراقبة الهجرة قبل الدخول في مؤسسة اللجوء وحماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يسعون إلى حماية دولية؛
    Seek support and assistance from international institutions in dealing with the challenges that constrain the effective realization of certain rights, particularly the right to education and the protection of refugees (Burkina Faso); UN 115-38- التماس الدعم والمساعدة من المؤسسات الدولية للتصدي للتحديات التي تعوق الإعمال الفعال لبعض الحقوق، ولا سيما الحق في التعليم وحماية اللاجئين (بوركينا فاسو)؛
    Continue its efforts to adopt a law modernizing the migration regime, which incorporates a human rights approach, recognizes the rights and obligations of regular and irregular migrants and contains provisions regarding a national migration policy, the fight against trafficking in persons and the protection of refugees (Guatemala); UN 121-179- مواصلة جهودها لاعتماد قانون يحدِّث نظام الهجرة وينطوي على نهج لحقوق الإنسان، ويقر بحقوق والتزامات المهاجرين النظاميين وغير النظاميين، ويتضمَّن أحكاماً تتعلق بسياسة وطنية للهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية اللاجئين (غواتيمالا)؛
    Constructive relationships between Chad and the Sudan, as well as effective linkages and coordination in the activities of MINURCAT, EUFOR Chad/Central African Republic, UNAMID, the United Nations Mission in the Sudan and humanitarian organizations operating in eastern Chad and Darfur, are essential for the restoration of security and the protection of refugees and internally displaced persons in the region. UN وتعد العلاقات البناءة بين تشاد والسودان، فضلا عن تعزيز الروابط والتنسيق بين أنشطة البعثة، وقوة الاتحاد الأوروبي، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والمنظمات الإنسانية العاملة في شرق تشاد ودارفور، عوامل أساسية لاستعادة الأمن وحماية اللاجئين والمشردين داخليا في المنطقة.
    A Note on HIV/AIDS and the protection of refugees, IDPs and Other Persons of Concern has also been issued to help address a number of specific protection problems, including threats of refoulement based on HIV status as well as discrimination and breaches of confidentiality. UN كما صدرت مذكرة بشـأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحماية اللاجئين والمشردين داخلياً وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية للمساعدة على معالجة عدد من المشاكل المحددة فيما يتعلق بالحماية، بما فيها التهديدات بالإعادة على أساس حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري إضافة إلى التمييز وحالات انتهاك السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus