"and the protocol for the suppression" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبروتوكول المتعلق بقمع
        
    • وبروتوكول قمع الأعمال
        
    • وبروتوكول لقمع الأعمال
        
    • واتفاقية قمع
        
    In 1994, it had acceded to both the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN ففي عام ١٩٩٤ انضم الى كل من اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    :: Guatemala becoming a party to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf UN :: انضمام غواتيمالا إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    39. Since 1991, when the Committee had last considered the item, two more antiterrorism instruments had entered into force, namely, the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf. UN ٣٩ - وأوضح أن صكين آخرين للقضاء على اﻹرهاب قد دخلا حيز التنفيذ، منذ عام ١٩٩١، حين نظرت اللجنة في البند ﻵخر مرة، هما، اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة المبنية على الجرف القاري.
    In 2003, it had ratified the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN فقد صادقت في عام 2003 على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة المنصَّات الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    This legislation will deal with the planning, facilitating or committing terrorist acts in relation to Maritime Offences to give effect to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN وسيتعامل هذا القانون مع التخطيط للأعمال الإرهابية المتعلقة بالجرائم الملاحية وتسهيلها وارتكابها، لإنفاذ اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    The Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, both of which were done at Rome on 10 March 1988, are at the stage of internal administrative consultation. UN ويجري، حاليا على الصعيد الإداري الداخلي التشاور بشأن اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجـــــرف القاري، المبرمين في روما في 10 آذار/مارس 1988.
    Thirdly, we would like to take this opportunity to inform the Assembly that we are in the process of ratifying the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN ثالثا، نغتنم هذه الفرصة لنبلغ الجمعية أننا في طور تصديق اتفاقية قمع الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    - Paragraph 6 concerns violations of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf; UN - تتناول الفقرة 6 مخالفات اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    The Parliament of Mongolia shall soon examine the Rome Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of the Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf. UN وسوف ينظر برلمان منغوليا قريبا في اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    :: This act was legislated as a domestic implementing law to incorporate the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, joined by the Republic of Korea in 2003. UN :: وقد تم تشريع هذا القانون ضمن قوانين التنفيذ المحلي من أجل إدماج اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، اللذين انضمت إليهما جمهورية كوريا في عام 2003.
    26. Tunisia stated that it would accede in the near future to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf. UN ٢٦ - تونس: ذكرت أنها سوف تنضم في المستقبل القريب لاتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    22. As regards international conventions on terrorism, the Russian Federation continues to work on the ratification of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN ٢٢ - أما فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية المتعلقة باﻹرهاب، فإن الاتحاد الروسي يواصل العمل في التصديق على اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    It noted, in particular, that IMO had adopted two important legal instruments, the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, which had entered into force on 1 March 1992. UN وأشار بوجه خاص إلى أن المنظمة البحرية الدولية قد اعتمدت صكين قانونيين هما: اتفاقية مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة القائمة على الجرف القاري التي دخلت حيز التنفيذ في اﻷول من آذار/مارس ١٩٩٢.
    1.7 In its third report (page 33) Guatemala indicated that the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf are intended to be submitted to the Congress of the Republic for approval. UN 1-7 في الصفحة 33 من التقرير الثالث، أشارت غواتيمالا إلى أن اتفاقية قمع الأعمال غــــير المشروعـــــة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري من المزمع عرضهما على برلمان الجمهورية لكي يوافق عليهما.
    On 21 June 2002, the Republic of Belarus ratified the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation of 10 March 1988 and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf of 10 March 1988. UN صدقت جمهورية بيلاروس، في 21 حزيران/يونيه 2002، على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية المؤرخة 10 آذار/مارس 1988، والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري المؤرخ 10 آذار/مارس 1988.
    In present, national relevant bodies are considering the opportunity of ratification of the European Convention on the compensation of the victims of violent crimes, the Convention for the suppression of unlawful acts against the safety of maritime navigation and the Protocol for the Suppression of unlawful acts against the safety of fixed platforms located on the continental shelf. UN في الوقت الراهن، تعكف الأجهزة الوطنية ذات العلاقة على النظر في فرصة التصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    The Government will also bring forward legislation to permit Ireland to become party to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN وستتقدّم الحكومة أيضا بتشريع يجيز لأيرلندا أن تصبح طرفا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    On 7 January 2004, under Government Resolution No 27 the Czech government approved the proposal for the accession of the Czech Republic to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN في 7 كانون الثاني/ يناير 2004 وافقت حكومة الجمهورية التشيكية بموجب قرارها رقم 27 على اقتراح انضمام الجمهورية التشيكية إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنصات الثابتة في عرض الجرف القاري.
    The Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, 1988 and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf, 1988 will be transposed into Maltese Law and will be fully implemented in Malta by the 20 February, 2002. UN وسيتم نقل اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988 وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988 إلى القانون المالطي، وسيتم تنفيذها بالكامل في مالطة بحلول 20 شباط/فبراير 2002.
    In particular, in June 2002, Belarus had ratified the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN وبصورة خاصة ففي حزيران/يونيه 2002 صدَّقَت بيلاروس على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المرتكبة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة المرتكبة ضد سلامة المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    36. The Crimes (Ships and Fixed Platforms) Act 1992 makes the offences provided for in the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation (Rome, 1988) and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf (Rome, 1988) criminal offences under Australian law. UN 36 - قانون الجنايات (السفن والمنشآت الثابتة) لعام 1992 يجعل الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية (روما، 1988) وبروتوكول لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري (روما، 1988) جرائم معاقبا عليها بموجب القانون الأسترالي.
    The Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, the International Maritime Organization Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation had been ratified by even fewer States. UN أما الاتفاقية المعنية بالحماية المادية من المواد النووية، واتفاقية المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بمكافحة اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، واتفاقية قمع أعمال العنف غير المشروعة المرتكبة في المطارات فلم تحصل حتى اﻵن إلا على عدد قليل من التصديقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus