"and the purpose" - Traduction Anglais en Arabe

    • والغرض
        
    • وغرض
        
    • أو مع الغرض منه
        
    • وأن الغرض
        
    • وغرضه
        
    • أو الغرض منه
        
    • ومقصد
        
    • وعلى الغرض من
        
    He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. UN وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا.
    He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. UN وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا.
    They are neither inherently civil nor military in nature, and the purpose to which they are put depends mainly on the motives of the user. UN ولها طابع لا هو بالمدني ولا بالعسكري أصلا، والغرض الذي تستخدم فيه يتوقف بالدرجة الأولى على دوافع المستخدم.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become Parties should be respected, as to the objects and the purpose, by all Parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف أهداف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    [A reservation incompatible with the object and the purpose of the present Protocol shall not be permitted.] UN ]لا يجوز إبداء أي تحفظ لا يتفق مع موضوع هذا البروتوكول أو مع الغرض منه.[
    According to their version, they were informed of the presence of subversives and the purpose of the operation was to search the area. UN ووفقا لما جاء في روايتهم، أبلغوا عن وجود مخربين وأن الغرض من العملية كان تفتيش المنطقة.
    The Government of Italy considers these reservations to be contrary to the object and the purpose of this International Covenant. UN وترى حكومة إيطاليا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع هذا العهد الدولي وغرضه.
    They are not established or operated with the participation of State bodies, and the purpose of their activities is not to earn profits. UN وهي لا تنشئ ولا تشغل بمشاركة الهيئات الحكومية والغرض من أنشطتها ليس الربح بل هي:
    Rather, the Panel must also examine the nature of the activity in respect of which the cost was incurred and the purpose of that activity. UN ويجب على الفريق بالأحرى أن يبحث أيضا طبيعة النشاط الذي تكبدت تكاليف من أجله والغرض من هذا النشاط.
    Rather, the Panel must also examine the nature of the activity for which the costs were incurred and the purpose for which it was carried out. UN ويجب على الفريق أيضاً عوضاً عن ذلك أن يبحث طبيعة النشاط الذي تكبدت التكاليف من أجله والغرض من القيام بذلك النشاط.
    The true relationship between desertification, poverty and natural resources management and the purpose of the Convention should be explored. UN وينبغي أن تستكشف العلاقة الحقيقية بين التصحر والفقر وإدارة الموارد الطبيعية، والغرض من الاتفاقية.
    In determining such value, consideration should be given to the use of the assets and the purpose of the valuation. UN ولدى تحديد هذه القيمة، ينبغي مراعاة استخدام الموجودات والغرض من التقييم.
    In determining such value, consideration should be given to the use of the assets and the purpose of the valuation. UN ولدى تحديد هذه القيمة، ينبغي مراعاة استخدام الموجودات والغرض من التقييم.
    Problems only arose when there was an incompatibility between the content of the reservation and the purpose of the Covenant. UN ولا تنشأ المشاكل إلا عند وجود عدم اتساق بين محتوى التحفظ والغرض من العهد.
    Let us not forget the role and the purpose of the Disarmament Commission. UN ولندع دور هيئة نزع السلاح والغرض منها جانبا.
    Rather, the Panel must also examine the nature of the activity for which the costs were incurred and the purpose for which it was carried out. UN بل يجب على الفريق أيضاً أن ينظر في طبيعة النشاط الذي تترتب عليه التكاليف والغرض الذي تم لأجله الاضطلاع بذاك النشاط.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become Parties should be respected, as to the objects and the purpose, by all Parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف أهداف وغرض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    What can be done if the veto is the principle and the purpose of that order? The veto was a reflection of an international balance that does not even exist now. UN وما الذي يمكن عمله إذا كان حق النقض هو مبدأ وغرض ذلك النظام؟ وقد كان حق النقض انعكاسا لتوازن دولي لا يوجد الآن.
    [A reservation incompatible with the object and the purpose of the present Protocol shall not be permitted.] UN ]لا يجوز إبداء أي تحفظ لا يتفق مع موضوع هذا البروتوكول أو مع الغرض منه.[
    109. In response, the captains of the various vessels stated that their destination was Gaza and the purpose was to deliver humanitarian aid. UN 109- واستجابة لذلك، أشار قباطنة مختلف السفن إلى أن مقصدهم النهائي هو غزة وأن الغرض هو تسليم مساعدة إنسانية.
    The Government of Italy considers these reservations to be contrary to the object and the purpose of this International Covenant. UN وترى حكومة إيطاليا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع هذا العهد الدولي وغرضه.
    Only a few exceptions were reported of States that either did not make a distinction between the offences (Myanmar) or had legislation that generally provided for illegal trafficking in persons regardless of the means and the purpose involved (El Salvador) or had not yet enacted specific legislation to regulate this issue (Jamaica and the Maldives). UN ولم يبلّغ عن استثناءات إلا في حالات قليلة، حيث لا تميز الدول بين نوعي الجُـرم (ميانمار) أو تطبّق تشريعات تنص عموما على تجريم الاتجار بالأشخاص باعتباره غير قانوني بغض النظر عن الوسيلة المستخدمة لذلك أو الغرض منه (السلفادور) أو لم تسنّ بعد تشريعات محددة لتنظيم هذه المسألة (جامايكا وملديف).
    Ethiopia remains committed to the objectives and the purpose of the Algiers Agreements. UN وما برحت إثيوبيا ملتزمة بأهداف ومقصد اتفاق مدينة الجزائر.
    Under article 37, anyone has the right to take effective legal action to find out what information is held on them in public or private databases and the purpose and use to which it is put and, where the information is wrong, false, discriminatory or outdated, to request rectification, inclusion, deletion or whatever action is deemed appropriate. UN وتنص المادة 37 من هذا القانون على حق كل شخص في طلب اتخاذ إجراء قضائي فعال لكي يطلع على جميع البيانات المتعلقة بشخصه وعلى الغرض من هذه البيانات واستخدامها في قواعد البيانات العامة والخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus