"and the rape" - Traduction Anglais en Arabe

    • واغتصاب
        
    He added that use of violence and gross violations of human rights, including physical attacks on political leaders, and the rape and degrading treatment of women, were completely unacceptable. UN وأضاف أنه من غير المقبول استعمال القوة وارتكاب الانتهاكات السافرة لحقوق الإنسان بما فيها الاعتداءات البدنية على زعماء الأحزاب واغتصاب النساء ومعاملتهن معاملة تحط من كرامتهن.
    The country has witnessed the amputation of the arms and limbs of innocent civilians and the rape of women for no other reason than their support for democracy. UN وتشهد البلاد تقطيع أوصال المدنيين اﻷبرياء، واغتصاب النساء لا لسبب إلا لدعمهن الديمقراطية.
    There could be no justification for the wanton destruction of infrastructure, the brutal killing, including beheading, of innocent people and the rape of women and young girls. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير للتدمير المتعمد للبنية التحتية، والقتل الوحشي بما في ذلك ذبح الأبرياء، واغتصاب النساء والفتيات.
    Sexual violence reportedly included electric shocks to, or burning of, the genitals, and the rape of boys and, in a few instances, of girls. UN وتفيد التقارير بأن العنف الجنسي يشمل استخدام الصدمات الكهربائية أو إحراق الجهاز التناسلي واغتصاب الفتيان، وفي بضع حالات، الفتيات.
    This failure is all the more unfortunate in that it would seem to encourage the aggression against Bosnia and Herzegovina, whose people have been continuously subjected to violence, flagrant violations of their human rights, affronts to their human dignity and the rape of women. UN إن هذا الفشل يعتبر أمــرا مؤسفا بصفة خاصة ﻷنه فيما يبدو يشجع العدوان على البوسنة والهرسك، التي يتعرض شعبها بصفة مستمرة للعنف والانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان الخاصة به، وانتهاكات كرامته اﻹنسانية واغتصاب النساء.
    Female genital mutilation was widely practised in Ethiopia, the abduction of young women too poor to pay dowries was occurring more often and the rape of young girls on the way to and from school was not rare and had aggravated the reluctance of their parents to send them to school. UN فتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى تجري ممارسته على نطاق واسع بإثيوبيا، وخطف الفتيات مع العجز عن دفع الفدية من جراء الفقر مطرد التزايد، واغتصاب البنات عند ذهابهن إلى المدارس أو العودة منها ليس باﻷمر النادر، مما يزيد من تردد الوالدين بشأن إلحاق بناتهما بالتعليم.
    Update on the Graham Staines murder case and the rape of nuns in Jhabua in Madhya Pradesh (allegation) UN آخر المستجدات في قضية قتل غراهام ستينـز واغتصاب راهبات في جابوا بولاية ماديا براديش (مزاعم)
    This may be manifested in new and brutal forms of violence that societies describe as virtually unknown before the war: gang rape, public rape, forced incest and the rape of victims ranging from infants to octogenarians. UN ويتجسد هذا العنف في أشكال جديدة ووحشية يشهد السكان المحليون أن مجتمعاتهم لم تعرفها قط، فهي تشمل الاغتصاب الجماعي، والاغتصاب على مرأى الجميع، وإكراه الرجال على مجامعة محارمهم، واغتصاب أفراد من سن الرضّع إلى سن الثمانينيات.
    16. These various crises once again led to human rights violations, including abductions, attacks on physical integrity, forced displacement, the recruitment of children in armed conflict and the rape of women. UN 16- وقد أفسحت هذه الأزمات المختلفة المجال من جديد أمام انتهاكات حقوق الإنسان تمثلت في أفعال اختطاف واعتداء على السلامة البدنية وتشريد قسري وتجنيد أطفال في النزاعات المسلحة واغتصاب نساء.
    The Committee is disturbed at reports of growing sexual exploitation of children and the rape of girls belonging to indigenous and tribal peoples in regions where mining and forestry operations have developed. UN 195- وتشعر اللجنة بالانزعاج إزاء التقارير المتعلقة بتزايد الاستغلال الجنسي للأطفال واغتصاب الفتيات من الشعوب الأصلية والقبلية في الأقاليم التي شهدت تطور عمليات التعدين والتحريج.
    53. Regarding the 2009 massacre, HRW stated that the domestic investigation into the killing of 150 people and the rape of over 100 women had yet to conclude. UN ٥٣- وفيما يتعلق بمذبحة عام 2009، ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن نتائج التحقيقات الداخلية في مقتل 150 شخصاً واغتصاب أكثر من 100 امرأة لم تصدر بعدُ.
    Allegations were also received regarding violations committed by security forces, including the use of torture during interrogation, the sexual abuse and torture of prisoners, the forced labour and torture of civilians perceived to be sympathetic to KIA, and the rape of women and sexual violence in conflict. UN ووردت أيضاً ادعاءات تتعلق بانتهاكات ارتكبتها قوات الأمن، بما في ذلك استخدام التعذيب أثناء التحقيق، والاعتداء الجنسي على السجناء وتعذيبهم، والعمل القسري والتعذيب للمدنيين الذين يعتقد أنهم يتعاطفون مع جيش استقلال كاتشين، واغتصاب النساء وحوادث العنف الجنسي في حالات النزاع.
    The chief perpetrators of the murder of Pastor Graham Staines and the rape of the nuns (see report E/CN.4/1999/58) reportedly had not been arrested and, shielded by that situation of impunity, there had been continuing attacks on Christians, such as the rape of two girls, the abduction of another and the desecration of a place of worship. UN ويبدو أن السلطات لم تتخذ أية تدابير ملموسة لمعالجة الحالة، كما أنه لم يعتقل المسؤولون الرئيسيون عن قتل القسيس غراهام ستينز واغتصاب الراهبات )انظر التقرير E/CN.4/1999/58(.
    94. Ms. MURUGESAN (India), speaking in explanation of vote, said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution since India had always strongly condemned " ethnic cleansing " and the rape and abuse of women irrespective of the parties who committed those crimes. UN ٩٤ - اﻵنسة موروغيسان )الهند(: تكلمت في تعليل تصويت وفدها فقالت إن وفدها انضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ﻷن الهند تدين بشدة دائما " التطهير اﻹثني " ، واغتصاب النساء وامتهانهن بصرف النظر عن اﻷطراف التي ترتكب تلك الجرائم.
    39. In 2002, the Special Rapporteur wrote to the Government stating that since the 2001 elections religious minorities, especially Hindus, had been victims of repeated attacks, including dozens of killings and the rape of Hindu girls. UN 39 - في عام 2002، بعثت المقررة الخاصة برسالة إلى الحكومة تشير فيها إلى أنه منذ انتخابات عام 2001، تعرضت الأقليات الدينية، وخاصة الهندوسية لهجمات متكررة، شملت وقوع عشرات القتلى واغتصاب فتيات من الطائفة الهندوسية.
    13. During the past two years the Committee has expressed concern at reports indicating that rapes of girls by law enforcement agents have not been investigated, as well as concern about the gang-rape of girls, the rape of girls belonging to indigenous and tribal groups and the rape of girls committed by members of the military. UN 13 - وخلال السنتين الماضيتين، أعربت اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن اغتصاب الفتيات من جانب أفراد إنفاذ القانون لم يحقق فيها، وكذلك القلق إزاء الاغتصاب الجماعي للفتيات واغتصاب الفتيات اللاتي ينتمين إلى فئات السكان الأصليين والفئات القبلية واغتصاب فتيات على أيدي أفراد من القوات المسلحة.
    Other reported incidents include the rape for the purpose of reprisal of a girl by elements of the Movement for Unity and Jihad in West Africa (MUJAO) and the rape of a woman in Kidal by members of the Mouvement national pour la libération de l'Azawad, reportedly for " not supporting the independence of Azawad " . UN وشملت الحوادث الأخرى المبلغ عنها اغتصاب فتاة بقصد الانتقام منها من قِبَل حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، واغتصاب امرأة في كيدال من قِبَل أعضاء في الحركة الوطنية لتحرير أزواد، بسبب " عدم تأييدها لاستقلال أزواد " حسب ما أفيد.
    In 2013 alone, the United Nations documented 59 cases of rape in Orientale Province, including the rape of 19 girls during an attack on 6 January 2013 in Mambasa territory and the rape of 25 girls on 5 February during an attack on the village of Bafwambaya (HautUélé territory). UN ففي عام 2013 وحده، وثقت الأمم المتحدة 59 حالة اغتصاب ارتكبتها تلك الجماعة في مقاطعة أورينتال تشمل اغتصاب 19 بنتا خلال هجوم شنته في 6 كانون الثاني/يناير 2013 في إقليم مامباسا، واغتصاب 25 بنتا في 5 شباط/فبراير خلال هجوم على قرية بافوامبايا (إقليم أويلي العليا).
    This included the use of sexual violence in the targeting of family members of opposition fighters, and the rape of women and girls during house searches and at checkpoints as well as in detention centres (see A/HRC/22/59 and Corr.1). UN وشملت تلك الحالات استخدام العنف الجنسي عند استهداف أفراد أسر مقاتلي المعارضة، واغتصاب النساء والفتيات خلال عمليات مداهمة المنازل وفي نقاط التفتيش وأيضا في مراكز الاحتجاز (انظر A/HRC/22/59 و Corr.1).
    40. Canada was appalled at the human rights violations committed by the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) against innocent people and religious minorities, including kidnapping, torture, imposed slavery and the rape of women and children. UN 40 - وأردف قائلا إن كندا تشعر بالفزع إزاء انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش) ضد الأبرياء والأقليات الدينية، بما في ذلك الاختطاف، والتعذيب، والاسترقاق القسري واغتصاب النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus