:: Full ratification of the Convention and the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | :: تحقيق التصديق التام على الاتفاقية والتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الصادر في روما؛ |
It encouraged Laos to train prison officers, noting that such an effort would be enhanced through the signing of the Convention against Torture and the ratification of the Convention on Enforced Disappearance. | UN | وشجعت لاو على تدريب موظفي السجون، مشيرة إلى أن هذه الجهود ستُعزز من خلال التوقيع على اتفاقية مكافحة التعذيب والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
This would involve the drafting of relevant legislation and the ratification of appropriate treaties. | UN | ويتضمن ذلك صياغة القوانين ذات الصلة والتصديق على المعاهدات الملائمة. |
Luxembourg recommended the effective application of the Convention against Torture and the ratification of the Optional Protocol thereto. | UN | وأوصت لكسمبرغ بالتطبيق الفعلي لاتفاقية مناهضة التعذيب وبالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بها. |
This will involve the drafting of relevant legislation and the ratification of appropriate treaties. | UN | وسيتطلب ذلك وضع مشروع التشريعات ذات الصلة والتصديق على المعاهدات المناسبة. |
Technical assistance was provided by the ILO in the area of employment and work and the ratification of ILO conventions. | UN | وقال إن المنظمة تقدم مساعدة تقنية في مجال العمالة والعمل والتصديق على اتفاقيات المنظمة. |
It noted measures adopted, such as the establishment of a national cybercrime centre and the ratification of the Council of Europe Convention on Cybercrime. | UN | وأشارت إلى ما تم اتخاذه من تدابير، مثل إنشاء مركز وطني معني بجرائم الإنترنت والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بجرائم الإنترنت. |
Qatar commended Switzerland on its commitment to combat racial discrimination and the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ونوهت قطر بالتزام سويسرا بمكافحة التمييز العنصري والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The starting point for the development and advancement of women in Azerbaijan was the Fourth World Conference on Women and the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | كان انعقاد مؤتمر بيجين والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بمثابة نقطة انطلاق نحو تطور المرأة وتقدمها، حيث أفضيا إلى وضع آلية وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين. |
The destruction of conventional weapons and the ratification of the Ottawa landmines treaty are critical and important, as well. | UN | وتدمير الأسلحة التقليدية والتصديق على معاهدة أوتاوا للألغام الأرضية أمران جوهريان ومهمان أيضا. |
Those measures include, inter alia, the adoption of the new Ethiopian Constitution and the ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتشمل تلك التدابير، ضمن أمور أخرى، اعتماد الدستور الإثيوبي الجديد والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
He stressed that this year the Government had demonstrated its will to expand the recognition of indigenous peoples, including through constitutional recognition and the ratification of ILO Convention No. 169. | UN | وشدد على أن الحكومة أبدت هذه السنة استعدادها لتوسيع نطاق الاعتراف بالشعوب الأصلية، بما في ذلك عبر الاعتراف الدستوري والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Libya noted the progress in implementing recommendations and the ratification of treaties. | UN | 35- ولاحظت ليبيا التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والتصديق على المعاهدات. |
Furthermore, the Special Rapporteur welcomes the initiatives taken to ensure cooperation at the regional level, including through seminars and conferences, and the ratification of the relevant regional human rights instruments. | UN | علاوة على ذلك، يرحب المقرر الخاص بالمبادرات المتخذة لكفالة التعاون على الصعيد الإقليمي، بوسائل منها تنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات، والتصديق على الصكوك الإقليمية ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
It welcomed the signature of CAT, the signature and the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, as well those measures to ensure increased access to justice. | UN | ورحبت بالتوقيع على اتفاقية مناهضة التعذيب وبالتوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كما رحبت بالتدابير الرامية إلى ضمان تيسير الوصول إلى العدالة. |
It commended cooperation with human rights mechanisms and the ratification of international instruments. | UN | وأشاد بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان وبالتصديق على صكوك دولية. |
It welcomed education on human rights and the ratification of international instruments. | UN | ورحّبت بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان وبالتصديق على صكوك دولية. |
Iraq praised Croatia's cooperation with the special procedures and the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأشاد بتعاون كرواتيا مع الإجراءات الخاصة وتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Some missions will be undertaken in 2003 and 2004 to promote compliance and the ratification of the Montreal Protocol Amendments. | UN | وستنفذ بعض مهمات السفر في عامي 2003 و2004 للترويج للامتثال لتعديلات بروتوكول مونتريال والتصديق عليها. |
It noted the establishment of the Centre for the Promotion of Human Rights and the Prevention of Genocide and the ratification of certain human rights instruments. | UN | وأشارت إلى إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية وإلى التصديق على بعض صكوك حقوق الإنسان. |
125. The changes which had taken place in society and the ratification of international agreements, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, made it necessary to revise the Family Code. | UN | 125 - وأضاف أنه أصبح من الضروري إدخال تعديلات على قانون الأسرة نظرا للتحولات التي طرأت في المجتمع وللتصديق على اتفاقيات دولية منها خاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
These workshops have stressed the importance of national implementation measures and the signature and the ratification of the Treaty. | UN | وشدّدت حلقات العمل هذه على أهمية التدابير الوطنية لتنفيذ المعاهدة والتوقيع عليها وتصديقها. |
Such pronouncements had become commonplace, taking the form of speeches, legislation, and the ratification of treaties, yet these customs continued to prevail. | UN | وقد أصبحت هذه التصريحات شيئاً مألوفاً يتخذ شكل خطب وتشريعات وتصديق على معاهدات، ولكن هذه العادات ما زالت سائدة. |
90. Niger welcomed the adoption of policies on economic, social and cultural rights and the ratification of regional and international human rights instruments and the intention to incorporate them into domestic legislation. | UN | 90- ورحّب النيجر باعتماد تشاد سياسات تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية وبتصديقها على صكوك إقليمية ودولية متعلقة بحقوق الإنسان وباعتزامها إدماج أحكام هذه الصكوك في القوانين الداخلية. |
9. Despite the country's formal commitment to human rights through national laws and the ratification of international human rights treaties, the human rights situation remains grave in a number of key areas. | UN | 9 - على الرغم من التـزام البلد رسميا بحقوق الإنسان من خلال القوانين الوطنية وتصديقه على معاهدات حقوق الإنسان، فإن حالة حقوق الإنسان في البلد لا تزال محفوفة بالمخاطر في عدد من المجالات الرئيسية. |
All crimes related to transnational organized crime were regulated and punishable under existing Cuban legislation and the ratification of the United Nations Convention on Transnational Organized Crime was proof of Cuba's strong commitment to fight such activity. | UN | وجميع الجرائم المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية تنظمها التشريعات الكوبية الحالية التي تنص على عقوبات عليها، وما التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية إلا دليل على التزام كوبا القوي بمكافحة هذا النشاط. |
86. Spain welcomed the adoption of legislation on gender-based discrimination and on combating domestic violence and the ratification of CRPD. | UN | 86- ورحبت إسبانيا باعتماد تشريعات تتعلق بالتمييز الجنساني وبمكافحة العنف المنزلي، كما رحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |