"and the reallocation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإعادة تخصيص
        
    • وإعادة توزيع
        
    • بإعادة تخصيص الموارد
        
    The reordering of priorities and the reallocation of resources which was already taking place could not meet all the requirements of Agenda 21. UN إذ أن عملية إعادة ترتيب اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد التي تمت بالفعل لم تتمكن من الوفاء باحتياجات جدول أعمال القرن ٢١.
    The second phase is that of an overall assessment of political reorientation and the reallocation of resources in the framework of a new partnership. UN والمرحلة الثانية هي مرحلة تقييم شامل لإعادة التوجيه السياسي وإعادة تخصيص الموارد في إطار شراكة جديدة.
    Those new measures include earlier reporting of results, earlier action to rectify underperforming activity, and the reallocation of funds if an activity is unlikely to achieve the minimum required return. UN وتشمل التدابير الجديدة الإبلاغ الأبكر عن النتائج، واتخاذ إجراءات أبكر لتصحيح الأنشطة المتدنية الأداء، وإعادة تخصيص الأموال إذا كان من غير المرجح أن يحقق النشاط الحد الأدنى اللازم من العائدات.
    The Government also provided information on action taken, such as the reorganization of the specialized unit and the reallocation of tasks assigned to it. UN وقدمت الحكومة أيضا معلومات عن الإجراءات المتخذة مثل إعادة تنظيم الوحدة المتخصصة وإعادة توزيع المهام المناطة بها.
    However, it could not include travel in cases where a travel request had not been issued, since there was no way of identifying such cases, and did not take into account refunds received for cancelled trips and the reallocation of costs between duty stations. UN غير أنه لم تتح هذه الطريقة احتساب السفر في حالات عدم صدور طلب للسفر، إذ ليست هناك وسيلة للتعرف على هذه الحالات، ولم تأخذ هذه الطريقة في الاعتبار المبالغ المستردة بسبب إلغاء الرحلات وإعادة توزيع التكاليف بين مراكز العمل.
    It is expected that the Emergency Programme will be funded through budget support, a trust fund, and the reallocation of existing financial commitments. UN ومن المتوقع أن يمول برنامج الطوارئ عن طريق الدعم المقدم للميزانية، وصندوق استئماني، وإعادة تخصيص الالتزمات المالية القائمة.
    This debate is usually framed in economic terms and revolves around the funding of pensions, dissaving, health costs, and the reallocation of resources. UN ويجري هذا النقاش عادة في إطار اقتصادي يدور حول تمويل المعاشات التقاعدية والإفراط في الإنفاق وتكاليف الصحة وإعادة تخصيص الموارد.
    The Advisory Committee is of the opinion that the Mission has a sufficient number of senior-level posts to carry out its mandate and that any additional needs could be addressed through a re-examination of the organizational structure with a view to avoiding duplication, a clarification of the responsibilities for substantive areas and the reallocation of existing resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة لديها عدد كاف من المناصب العليا تمكنها من القيام بولايتها وأن أية احتياجات إضافية يمكن معالجتها من خلال إعادة دراسة الهيكل التنظيمي من أجل تفادي الازدواجية وتوضيح المسؤوليات بالنسبة للمجالات الرئيسية وإعادة تخصيص الموارد الموجودة.
    The initial conditions were thus highly unfavourable: much of the capital stock was rendered economically non-viable by the collapse of the old regime and the opening of markets, while much of the institutional and social capital required to manage adjustment and the reallocation of resources was also destroyed or made redundant. UN وبالتالي كانت الظروف الأولية غير مواتية إلى حد بعيد: فمعظم الرصيد الرأسمالي أصبح غير صالح اقتصاديا بسبب انهيار النظام القديم وفتح الأسواق، في الوقت الذي تعرّض فيه الكثير من رأس المال المؤسسي والاجتماعي اللازم لتنظيم التكيف وإعادة تخصيص الموارد للتدمير أو أصبح نافلا.
    As stated in the Monterrey Consensus, a well-regulated and supervised national financial sector was critical for the mobilization of domestic savings and the reallocation of those savings to sectors where high levels of investments were needed. UN فعلى النحو المذكور في توافق آراء مونتيري، يحتاج الأمر بشدة إلى قطاع مالي وطني سليم من حيث التنظيم وخاضع للإشراف من أجل تعبئة المدخرات المحلية وإعادة تخصيص تلك المدخرات لصالح القطاعات التي يحتاج فيها الأمر إلى زيادة الاستثمارات.
    Unhindered movement of manpower, capital, goods and services and the reallocation of considerable amounts of resources from military to peaceful purposes will make it easier to attract foreign investment and will contribute to the economic revitalization of the region. UN ومما سيسهل اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي ويسهم في إعادة اﻹنعاش الاقتصادي للمنطقة توفير الحركة بلا عوائق للقوى البشرية العاملة ورؤوس اﻷموال والسلع والخدمات، وإعادة تخصيص مبالغ جسيمــة مــن المــوارد الكبيرة، تحول من اﻷغراض العسكرية الى اﻷغراض السلمية.
    Accountability, she stressed, demanded the re-examination of priorities and the reallocation of resources. It entailed the enactment, review and enforcement of laws so as to afford women equal opportunities in all spheres of life, including participation in political and economic decision-making. UN وأكدت أن المساءلة تتطلب إعادة النظر في اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد، مما يستلزم سن واستعراض وإنفاذ القوانين لكي تتيح للمرأة فرصا متساوية في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك المشاركة في صنع القرارات السياسية والاقتصادية.
    The Advisory Committee is of the opinion that the Mission has a sufficient number of senior-level posts to carry out its mandate and that any additional needs could be addressed through a re-examination of the organizational structure with a view to avoiding duplication, a clarification of the responsibilities for substantive areas and the reallocation of existing resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة فيها عدد كاف من المناصب العليا تمكنها من القيام بولايتها وأن أية احتياجات إضافية يمكن معالجتها من خلال إعادة دراسة الهيكل التنظيمي من أجل تفادي الازدواجية، وتوضيح المسؤوليات بالنسبة للمجالات الرئيسية، وإعادة تخصيص الموارد الموجودة.
    Based on the supplementary documentation presented by the Acting Director, the Board approved the work programme and the reallocation of the financial resources, given that the requirements were within the overall ceiling approved by the Board under the programme budget for the biennium 1994-1995. UN واستنادا إلى الوثائق التكميلية التي قدمتها المديرة بالنيابة وافق المجلس على برنامج العمل وإعادة تخصيص الموارد المالية، بحيث لا تتجاوز الحد اﻷقصى الذي وافق عليه المجلس في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١.
    Two of the innovative mechanisms mentioned in paragraph 33.16 (economic and fiscal incentives and the reallocation of resources committed to military purposes) have already been dealt with in part two above. UN وقد تم بالفعل في الجزء الثاني أعلاه تناول آليتين من اﻵليات المبتكرة المذكورة في الفقرة ٣٣-١٦ )الحوافز الاقتصادية والضريبية وإعادة تخصيص الموارد الملتزم بها لﻷغراض العسكرية(.
    7. Countries seek domestic and external resources, including through new and additional resources and the reallocation of existing resources, to strengthen capacity to monitor, assess and report on the implementation of PfAs. UN 7 - ينبغي للبلدان أن تسعى للحصول على موارد محلية وخارجية، بما في ذلك عن طريق توفير موارد جديدة وإضافية وإعادة تخصيص الموارد القائمة، من أجل تعزيز القدرة على رصد تنفيذ مقترحات العمل وتقييمه والإبلاغ عنه.
    Georgia also expresses its agreement with the United States initiative to reconsider the scale of assessments and the reallocation of the cost of United Nations peacekeeping. UN وتعرب جورجيا أيضا عن اتفاقها مع مبادرة الولايات المتحدة لإعادة النظر في جدول الأنصبة المقررة وإعادة توزيع تكلفة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    To this end, renewed efforts should be made to reach agreement on the reduction of military expenditures and the reallocation of resources from military purposes to economic and social development especially for the benefit of developing countries. UN وينبغي، تحقيقا لهذه الغاية، بذل جهود متجددة للتوصل إلى اتفاق بشأن تخفيض النفقات العسكرية، وإعادة توزيع الموارد بتخصيصها ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية بدلا من اﻷغراض العسكرية، وخاصة لصالح البلدان النامية.
    It was also agreed by the Presidency of the Government of National Unity that State-level elections in Southern Kordofan would be postponed to allow for a new census and the reallocation of State constituencies, while the State would receive an additional four seats in the National Assembly. UN واتفقت رئاسة حكومة الوحدة الوطنية على تأجيل الانتخابات في جنوب كردفان على مستوى الولاية للسماح بإجراء تعداد جديد وإعادة توزيع الدوائر الجغرافية في الولاية، مع حصول الولاية على أربعة مقاعد إضافية في المجلس الوطني.
    55. As a first step towards organizational restructuring, ITC's Executive Director initiated an in-depth review, which addressed the issues of funding reform, technical priority-setting, organizational restructuring and operational streamlining, and the reallocation of ITC's human and financial resources. UN ٥٥ - وكخطوة أولى نحو اعادة تشكيل الهيكل التنظيمي، بدأ المدير التنفيذي للمركز في إجراء استعراض متعمق تناول مسائل إصلاح التمويل، وتحديد اﻷولويات التقنية، واعادة تشكيل الهيكل التنظيمي وتبسيط التشغيل، وإعادة توزيع الموارد البشرية والمالية للمركز.
    Headquarters exerts central control over the classification of staff posts, and the reallocation of budgets from operations to ABOD or staff is not allowed. UN ويمارس المقر رقابة مركزية على تصنيف مناصب الموظفين ولا يسمح بإعادة تخصيص الموارد بنقلها من ميزانية العمليات إلى الميزانية الإدارية أو ميزانية الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus