"and the reasons why" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأسباب
        
    • والأسباب التي
        
    • ولأسباب الإخفاق
        
    The documentation explains the full circumstances of the passenger and their travel and the reasons why that person was found inadmissible in the first place. UN وتوضح الوثائق الظروف الكاملة للمسافر ورحلته وأسباب عدم السماح له بالدخول في المقام الأول.
    The substance of that proposal and the reasons why the three delegations had introduced it were self—explanatory. UN وكان مضمون ذلك المقترح وأسباب عرض الوفود الثلاثة له واضحة لا تحتاج إلى تفسير.
    However, his delegation had requested detailed information from the Secretariat regarding invitations sent by Territories indicating their willingness to receive a visiting mission by the Committee and the reasons why those missions had not taken place. UN ومع ذلك، فقد طلب وفد بلده معلومات مفصلة من الأمانة العامة بشأن الدعوات المرسلة من الأقاليم التي تشير فيها إلى استعدادها لاستقبال بعثات زائرة موفدة من اللجنة، وأسباب عدم القيام بهذه البعثات.
    We need to examine which resolutions have been well implemented and which have not, and the reasons why. UN ونحتاج إلى أن ننظر بدقة في القرارات لمعرفة ما تم تنفيذها جيدا وما لم يتم تنفيذها، والأسباب التي حالت دون ذلك.
    The electorate should be able to hear at length the charges against him and the reasons why he should be removed from office. UN وأشار إلى أن الناخبين ينبغي أن يستمعوا بشكل مطول للتهم الموجهة إليه والأسباب التي تدعو إلى عزله من منصبه.
    The report could have benefited from a deeper analysis of lessons learned, trends and challenges, and a systematic overview of results that were not achieved and the reasons why. UN وقال إنه كان من الممكن إثراء التقرير بتحليلات أكثر تعمقا للدروس المستفادة، والاتجاهات والتحديات، واستعراض شامل للنتائج التي لم تتحقق ولأسباب الإخفاق في تحقيقها.
    He then reviewed the history of developments and events in the region and the reasons why international efforts to achieve a just and comprehensive peace in the region had failed. UN واستعرض بعد ذلك تاريخ تطورات الأحداث في المنطقة وأسباب فشل الجهود الدولية في تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    The Chinese Consulate advised that it required a statement from the author regarding the type of visa the author had applied for in Australia; the process undertaken, a statement as to why the author wanted to remain in Australia and the reasons why he did not use the travel document issued in 2005. UN وأعلمته هذه الأخيرة بأنها تود الحصول على بيان من صاحب البلاغ بشأن نوع التأشيرة التي قدم طلباً للحصول عليها في أستراليا والإجراء الذي اتخذه لهذا الغرض؛ وعلى بيان يشرح فيه سبب رغبته في البقاء في أستراليا وأسباب عدم استخدامه وثيقة السفر التي أصدرتها له في عام 2005.
    Finally, as soon as a delivery takes place, the obstetrician in charge shall describe in the Child's Health Booklet the delivery procedure and the reasons why a caesarean section was carried out, so that competent agencies may make a control. UN وأخيراً، يقوم أخصائي التوليد، حال حصول الولادة، بشرح سير عملية الولادة وأسباب إجراء العملية القيصرية في الدفتر الصحي للطفل بحيث تتمكن الوكالات المختصة من المراقبة.
    The international community should examine the areas where, and the reasons why, it had so far failed to implement the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وينبغي أن يبحث المجتمع الدولي مجالات إخفاقه حتى اﻵن في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وأسباب هذا اﻹخفاق.
    More elaboration on the background of the Bill of Rights Act and the reasons why language was not mentioned among the potential areas of discrimination was needed. UN ومضى قائلا إنه يلزم توفير المزيد من التفصيل بشأن خلفية القانون المتعلق بقانون الحقوق العرفي وأسباب عدم ذكر اللغة ضمن المجالات المحتملة للتمييز.
    Where necessary under the law of the State where the suspect is located, the Prosecutor should also provide a brief summary of the facts of the case and the reasons why pre-indictment arrest is believed to be urgent and necessary. UN وينبغي للمدعي العام أيضا، عند الاقتضاء، وفي إطار قانون الدولة التي يوجد بها المشتبه فيه، أن يقدم ملخصا وجيزا بوقائع القضية وأسباب الاعتقاد بضرورة القبض على هذا الشخص قبل إصدار لائحة الاتهام.
    Where necessary under the law of the State where the suspect is located, the Prosecutor should also provide a brief summary of the facts of the case and the reasons why pre-indictment arrest is believed to be necessary. UN وينبغي للمدعي العام أيضا، عند الاقتضاء، وفي إطار قانون الدولة التي يوجد بها المشبه فيه، أن يقدم ملخصا وجيزا بوقائع الدعوى وأسباب الاعتقاد بضرورة القبض على هذا الشخص قبل إصدار عريضة الاتهام.
    The main purpose of the seminar was to address the benefits of adherence to the Moon Agreement and the reasons why some States had not adhered to the Agreement with a view to providing valuable input to the discussion of the Subcommittee and the Working Group on the Status and Application of the Five United Nations Treaties on Outer Space. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الحلقة الدراسية هو تناول فوائد الانضمام إلى اتفاق القمر وأسباب عدم انضمام بعض الدول إليه، وذلك بهدف تقديم مساهمات قيمة في المناقشات التي تجريها اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها.
    The representative of Germany informed the group about a market analysis of mercurycontaining products and alternatives in selected regions that his Government had funded. He briefly explained the methodology used in the study and added that its results shed light on the widely varying knowledge about the risks posed by mercury, the availability of mercury-free alternatives and the reasons why they were or were not used. UN وقد أطلع ممثل ألمانيا الفريق على تحليل السوق للمنتجات المحتوية على الزئبق والبدائل في أقاليم مختارة مولتها حكومته، وبين باختصار المنهج المستخدم في الدراسة وأضاف أن نتائجها ألقت الضوء على المصارف شديدة التنوع عن مخاطر الزئبق وتوفر البدائل الخالية من الزئبق وأسباب استخدامها أو عدم استخدامها.
    18. Another promising example involves child-to-child surveys in which students are supervised to identify peers who are out of school and the reasons why. UN 18 - وثمة نموذج مبشر بالأمل يشمل إجراء استقصاءات من طفل إلى آخر بحيث يتم فيها الإشراف على الطلبة لتحديد الأقران الذين لم يلتحقوا بالمدارس وأسباب ذلك.
    In particular, it is important for States to understand how treaty bodies read the provisions of the treaty concerned and the reasons why some reservations are incompatible with its object and purpose. UN ومن المهم بوجه خاص أن تفهم الدول قراءة الهيئات التعاهدية لأحكام الصك المعني والأسباب التي تجعل بعض التحفظات مخالفة لموضوع الصك وغرضه.
    The Special Representative urges the Government to examine the causes of pre—trial detention for excessive periods and the reasons why investigations cannot be conducted within the required time. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تفحص أسباب الحبس السابق على المحاكمة لفترات مفرطة الطول والأسباب التي تحول دون إجراء التحقيقات في غضون الفترات الزمنية اللازمة.
    Importantly, he has had access to scores of refugees and asylum-seekers, as well as other sources, to learn directly from them about the conditions in the country of origin and the reasons why they left their homes. UN والمهم أنه اتصل بعشرات من اللاجئين وطالبي اللجوء، إلى جانب مصادر أخرى، ليعلم منهم بصفة مباشرة ما هي أحوال البلد الأصلي والأسباب التي جعلتهم يتركون مواطنهم.
    4.10 The State party regrets that human rights organizations have not informed the Commission of the numbers of victims of extrajudicial killings and the reasons why they believe that the military is responsible for those killings. UN 4-10 وتأسف الدولة الطرف لأن منظمات حقوق الإنسان لم تبلغ لجنة حقوق الإنسان في الفلبين بأعداد ضحايا حوادث القتل خارج نطاق القضاء والأسباب التي تدعوها للاعتقاد بأن الجيش مسؤول عن تلك الأفعال.
    The report could have benefited from a deeper analysis of lessons learned, trends and challenges, and a systematic overview of results that were not achieved and the reasons why. UN وقال إنه كان من الممكن إثراء التقرير بتحليلات أكثر تعمقا للدروس المستفادة، والاتجاهات والتحديات، واستعراض شامل للنتائج التي لم تتحقق ولأسباب الإخفاق في تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus