"and the recommendations made" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوصيات التي
        
    • والتوصيات المقدمة
        
    • والتوصيات الواردة
        
    • والتوصيات الصادرة
        
    • كما رحبت بالتوصيات التي
        
    • وما صدر عنه من توصيات
        
    • والتوصيات المتخذة
        
    • والتوصيات المقدَّمة
        
    • وبالتوصيات الصادرة عن
        
    Pakistan endorsed the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the recommendations made by Palestine. UN وأيدت باكستان توصيات المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والتوصيات التي تقدمت بها فلسطين.
    In the event of failure, it shall draw up a report summarizing the procedure followed, the arguments of the parties and the recommendations made by the Committee during the proceedings. UN وفي حالة عدم التوفيق تعد تقريرا يوجز اﻹجراء المتبع وحجج الطرفين والتوصيات التي قدمتها اللجنة خلال سيـر الدعوى.
    Although they made other comments on the study approach used and the recommendations made, they supported all the recommendations of JIU. UN وهي وإن كانت أبدت تعليقات أخرى على نهج الدراسة المتبع والتوصيات المقدمة فإنها تدعم جميع توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    On the basis of the data received, the JCGP High-level Meeting, held from 6 to 8 February 1994 in Dhaka, Bangladesh, reviewed the issues raised and the recommendations made and agreed to the following: UN وعلى أساس البيانات الواردة، استعرض الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المعقود في الفترة من ٦ الى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ في داكا، بنغلاديش، القضايا المطروحة والتوصيات المقدمة ووافق على ما يلي:
    Given that the Committee had not received any submission from the State party under the follow-up procedure since 2006, she wished to know whether the State party was taking account of those Views and the recommendations made therein. UN وحيث إن اللجنة لم تتلق أي ملاحظات من الدولة الطرف بموجب إجراء المتابعة منذ عام 2006، أعربت السيدة ماجودينا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تراعي هذه الآراء والتوصيات الواردة فيها.
    The Government adopted a decision on 15 November that establishes a framework for the implementation of resolution 18/19 and the recommendations made in the report of the OHCHR assessment mission, including the establishment of a national commission of investigation. UN واتخذت الحكومة، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر قراراً بوضع إطار لتنفيذ القرار 18/19 والتوصيات الواردة في تقرير بعثة التقييم الموفدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء لجنة تحقيق وطنية.
    A discussion will be held on the implementation of Conference resolution 5/4 and the recommendations made by the Working Group at its meeting held in August 2013. UN سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013.
    The Panel has therefore focused its current assessment on progress on outstanding issues and the recommendations made both by the Panel and by the Kimberley Process review visit team. UN ومن ثمّ، يركز الفريق تقييمه الحالي على التقدم المحرز بشأن المسائل المعلقة والتوصيات التي قدمها كل من الفريق والفريق الزائر لاستعراض عملية كيمبرلي.
    Finally, he outlined the policy issues raised and the recommendations made by the experts, which were presented in detail in document TD/B/COM.3/32. UN وأخيرا لخص قضايا السياسات المثارة والتوصيات التي قدمها الخبراء والتي ترد بالتفصيل في الوثيقة TD/B/COM.3/32.
    25. Through the Workshop and the recommendations made by its participants, the Special Rapporteur will continue to focus particularly on the gender aspects of his mandate. UN ٢٥ - وسيواصل المقرر الخاص في ضوء حلقة العمل والتوصيات التي أعرب عنها المشتركون، إيلاء اهتمام مستمر للجوانب المتعلقة بنوع الجنس في ولايته.
    Work has continued in the light of the consideration of the initial report and the recommendations made by the Committee including the work of publicizing the recommendations. UN واستمر العمل في ضوء نتائج النظر في التقرير الأولي والتوصيات التي قدمتها اللجنة، بما في ذلك العمل في نشر التوصيات والتعريف بها.
    5. This report contains the information requested and the recommendations made by the independent expert following his mission to Haiti, which took place from 28 August to 5 September 1997. UN ٥ - ويتضمن هذا التقرير المعلومات المطلوبة والتوصيات التي وضعها الخبير المستقل في أعقاب البعثة التي قام بها في هايتي من ٢٨ آب/أغسطس إلى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    The Swedish Government will learn from the UPR process, the dialogue with other states and the recommendations made to Sweden in deciding, while considering national priorities, on the focus of forthcoming work to strengthen protection for human rights in Sweden. UN وستتعلم الحكومة السويدية من عملية الاستعراض الدوري الشامل، والحوار مع الدول الأخرى، والتوصيات المقدمة إلى السويد لاتخاذ قرار، أثناء النظر في الأولويات الوطنية، بشأن مجال تركيز الأعمال المقبلة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان في السويد.
    In order to reach as many people as possible, a press conference was held to disseminate the main results of the review and the recommendations made to Guatemala UN بغية توعية أكبر عدد ممكن من الناس، عُقد مؤتمر صحفي لنشر النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاستعراض والتوصيات المقدمة إلى غواتيمالا.
    3. The present report summarizes the discussions of the Bureau at those meetings as well as the conclusions reached and the recommendations made. UN 3 - ويوجز هذا التقرير مناقشات المكتب التي دارت في هذه الاجتماعات إضافة إلى الاستنتاجات التي تم التوصل إليها والتوصيات المقدمة.
    3. The present report summarizes the discussions of the Bureau at those meetings, as well as the conclusions reached and the recommendations made. UN 3 - ويوجز هذا التقرير مناقشات المكتب التي دارت في هذه الاجتماعات إضافة إلى النتائج التي جرى التوصل إليها والتوصيات المقدمة.
    Noting with appreciation the report of the Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention on its work and the recommendations made therein, UN إذ يلاحظ مع التقدير تقرير لجنة إدارة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها، عن عملها والتوصيات الواردة فيه،()
    " Recalling its resolutions 44/172 of 19 December 1989, 44/228 of 22 December 1989 and its other relevant resolutions and decisions, and the recommendations made in Agenda 21, Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992, vol. UN " إذ تشـير إلى قراريـها ٤٤/١٧٢ المؤرخ ١٩ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ و ٤٤/٢٢٨ المـؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، وغيرهما من قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة، والتوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١)٥( الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Recalling its resolutions 44/172 of 19 December 1989 and 44/228 of 22 December 1989 and its other relevant resolutions and decisions, and the recommendations made in Agenda 21, Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992, vol. UN إذ تشير الى قراريها ٤٤/١٧٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ و ٤٤/٢٢٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، وغيرهما من قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة، والتوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١)٦١( الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    A discussion will be held on the implementation of Conference resolution 4/3 and the recommendations made by the Working Group at its meeting in August 2012. UN سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2012.
    8. The Committee welcomes the creation and the work of the Truth and Justice Commission; the documentation of historical accounts of slavery and indentured labour; the studies on the consequences of slavery and indentured labour for descendants of slaves and indentured labourers; and the recommendations made by the Commission. UN 8- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة وعملها؛ وبتوثيق الروايات التاريخية عن العبودية والعمل المرتهن؛ والدراسات عن نتائج العبودية والعمل المرتهن بالنسبة لأحفاد ضحايا العبودية والعمل المرتهن؛ كما رحبت بالتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    3. The present report summarizes the discussions of the Bureau at those meetings, as well as the conclusions reached and the recommendations made. UN 3 - ويوجز هذا التقرير المناقشات التي أجراها المكتب في تلك الاجتماعات، بالإضافة إلى ما توصل إليه من استنتاجات وما صدر عنه من توصيات.
    In addition, the risk-based approach is not deployed completely in some areas; notably, the links to the identified risks of both the internal control mechanisms and the recommendations made are insufficient. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يطبَّق بالكامل النهج القائم على المخاطر في بعض المجالات؛ كما أن الصلات بين المخاطر المحددة وآليات الرقابة الداخلية والتوصيات المتخذة غير كافية. التنسيق بين الوكالات
    1. Takes note of the report of the Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention on its work and the recommendations made therein,[14] and welcomes the work undertaken by the Committee since the tenth meeting of the Conference of the Parties; UN 1 - يحيط علماً بتقرير لجنة إدارة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها عن أعمالها والتوصيات المقدَّمة فيه()، ويرحِّب بالأعمال التي اضطلعت بها اللجنة منذ الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف؛
    23. The Panel has focused on collecting data regarding outstanding issues and the recommendations made both by the Panel and by the Kimberley Process review visit of May 2008. UN 23 - ويركز الفريق على جمع البيانات المتصلة بالمسائل المعلقة وبالتوصيات الصادرة عن كل من الفريق وزيارة الاستعراض الناشئة عن عملية كيمبرلي في أيار/مايو 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus