"and the recommendations therein" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوصيات الواردة فيه
        
    • وبالتوصيات الواردة فيه
        
    • وفي التوصيات الواردة فيه
        
    EU is looking forward to the report and the recommendations therein. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي ينتظر التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    It will be recalled that, at its thirty-third session, the Committee reviewed the in-depth evaluation of the Office of the High Commissioner for Refugees and endorsed the report of the Secretary-General and the recommendations therein. UN ويُذكر أنها، خلال دورتها الثالثة والثلاثين، استعرضت التقييم المتعمق لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأيدت تقرير اﻷمين العام والتوصيات الواردة فيه.
    As we commemorate the tenth anniversary of the 1994 genocide, Rwanda would also like to record its strong disappointment that the " Ingvar Carlson report " into the actions of the United Nations in Rwanda in 1994 and the recommendations therein have never been the subject of debate or action by the Security Council. UN وإذ نحيي الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية التي حصلت عام 1994، تود رواندا أيضا أن تعرب عن استيائها الشديد لأن ' ' تقرير إنغفار كارلسون`` بشأن الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة في رواندا عام 1994، والتوصيات الواردة فيه لم تكن يوما موضوع حوار أو تحرك على صعيد مجلس الأمن.
    3. The members of the Working Group welcomed the submission of the report of the Secretary-General in accordance with Security Council resolution 1612 (2005) and the recommendations therein. UN 3 - ورحب أعضاء الفريق العامل بتقديم تقرير الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، وبالتوصيات الواردة فيه.
    On 19 April, the Chair briefed the Security Council during its informal consultations on the Committee's consideration of the report and the recommendations therein. UN وفي 19 نيسان/أبريل، قدمت رئيسة اللجنة إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته غير الرسمية إحاطة بشأن نظر اللجنة في التقرير وفي التوصيات الواردة فيه.
    The Council will consider without delay the report of the Secretary-General of 1 July 1993 (S/26023), and the recommendations therein. " UN وسوف ينظر المجلس دون إبطاء في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26023( والتوصيات الواردة فيه " .
    The Council will consider without delay the report of the Secretary-General of 1 July 1993 (S/26023), and the recommendations therein. " UN وسوف ينظر المجلس دون تأخير في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26023) والتوصيات الواردة فيه. "
    Recently, another Security Council Presidential Statement, dated 11 August 1994, was issued in reference to certain developments including the progress report of the United Nations Special Mission to Afghanistan and the recommendations therein. UN وقد صدر، مؤخرا، بيان رئاسي آخر لمجلس اﻷمن، مؤــرخ فــي ١١ آب/أغسطــس ١٩٩٤ بصــدد بعــض التطورات بما في ذلك التقرير المرحلي لبعثة اﻷمم المتحدة في افغانستان والتوصيات الواردة فيه.
    He presented the report of the Secretary-General dated 8 January 2009 (S/2009/21) and the recommendations therein. UN وعرض الممثل الخاص تقرير الأمين العام المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/21) والتوصيات الواردة فيه.
    The member States of the European Union welcome the consensus report of the 2003 Group of Governmental Experts and the recommendations therein and the decision of the General Assembly to adapt the scope of the Register by lowering the reporting threshold of artillery systems from 100mm to 75mm and including the inclusion of Man-Portable Air-Defence Systems (MANPADS) as a subcategory under the existing category of missiles and missile launchers. UN وترحب دول الاتحاد الأوروبي بالتقرير الذي اعتمده فريق الخبراء الحكوميين بتوافق الآراء والتوصيات الواردة فيه وبقرار الجمعية العامة أن تعدل نطاق السجل بخفض عتبة الإبلاغ عن منظومات المدفعية من عيار 100 مم إلى عيار 75 مم وإدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة كفئة فرعية تحت فئة القذائف والقاذفات الموجودة.
    On 9 June, the Chair briefed the Security Council during informal consultations on the Committee's discussions on the interim report and the recommendations therein. UN وفي 9 حزيران/يونيه، قدمت رئيسة اللجنة إلى مجلس الأمن خلال مشاورات غير رسمية إحاطة بشأن مناقشات اللجنة للتقرير المؤقت والتوصيات الواردة فيه.
    Taking note of the report of the Secretary-General on improving preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa 5/ and the recommendations therein, which should be considered further in consultation with the Organization of African Unity, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷميـــن العام عن تحسين التأهــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا)٥( والتوصيات الواردة فيه التي ينبغي مواصلة النظر فيها بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية،
    The Council will consider without delay the report of the Secretary-General of 1 July 1993 (S/26023), and the recommendations therein. " UN وسوف ينظر المجلس دون إبطاء في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣(S/26023) والتوصيات الواردة فيه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus