"and the reform of the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإصلاح مجلس الأمن
        
    The task of reforming the United Nations remains incomplete, in view of the slow progress in areas such as the strengthening of the Economic and Social Council and the reform of the Security Council. UN مهمة إصلاح الأمم المتحدة لم تكتمل بعد، نظرا لبطء التقدم في مجالي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن.
    It is therefore important to speed up the work on the reform of the Organization through a review of mandates and the reform of the Security Council. UN ولهذا فإن من الأهمية بمكان تعجيل الأعمال بشأن إصلاح المنظمة، عن طريق إجراء استعراض للولايات وإصلاح مجلس الأمن.
    Among those, no doubt, the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council are top priorities. UN ومما لا شك فيه أن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن يحتلان أعلى الأولويات من بين هذه المسائل.
    In conclusion, I reaffirm the importance that Botswana attaches to the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council. UN في ختام بياني، أؤكد مجددا على الأهمية التي توليها بوتسوانا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Bold and serious reorganization initiatives, including the revitalization of the General Assembly, and the reform of the Security Council are urgently needed. UN وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    The Non-Aligned Movement has consistently held the view that the expansion and the reform of the Security Council should be an integral part of the common package. UN وقد كان رأي حركة عدم الانحياز دائما أن توسيع وإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يكونا جزءا لا يتجزأ من صفقة مشتركة كاملة.
    Three reform processes in our Organization require a realistic and constructive harmonization of our positions if we want to be successful: system-wide coherence, the reform of the Secretariat and the reform of the Security Council. UN وإذا أردنا أن ننجح فإن ثلاث عمليات للإصلاح في منظمتنا تتطلب المواءمة الواعية والبنّاءة بين مواقفنا، هي الاتساق على نطاق المنظومة، وإصلاح الأمانة العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    It was noted that the aim of the proposal was to strengthen the role of the United Nations in safeguarding international peace and security through the revitalization of the role of the General Assembly and the reform of the Security Council and the improvement of its working methods. UN وأشار إلى أن الهدف من الاقتراح هو تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين من خلال تنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    There are two additional works in progress that I believe it important to mention here -- the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council. UN وهناك عملان إضافيان يتم إنجازهما وأعتقد أنه من الأهمية أن أذكرهما هنا - وهما تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Syria has effectively contributed to the debate on the reform of the United Nations system, the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council and the increase of its membership. UN لقد ساهمت سورية بشكل فعال في كافة المناقشات التي تمت خلال الفترة المنصرمة بهدف إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وزيادة عضويته.
    On the crucial topic of United Nations reform, my delegation welcomes the efforts aimed at the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council. UN أما فيما يتعلق بموضوع إصلاح الأمم المتحدة البالغ الأهمية، فيعرب وفدي عن ترحيبه بالجهود الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Essential reforms are under way, especially with regard to the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council, but also regarding the review of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. UN ثمة إصلاحات أساسية قد بدأت، فيما يتعلق بتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن بصورة خاصة، ولكن أيضا فيما يتعلق باستعراض مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    We must not lose sight of the fact that, through the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council, the international community hopes to re-establish and strengthen confidence in multilateralism, which is the only framework capable of ensuring that the legitimate interests and aspirations of all of the Member States of the United Nations are taken into account in an inclusive, differentiated and balanced way. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أنه من خلال تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن فإن المجتمع الدولي يطمح إلى إعادة إرساء التعددية ودعم الثقة بها إذ أنها الإطار الوحيد القادر على أن يضمن مراعاة المصالح والتطلعات المشروعة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصورة شاملة ومتفاوتة ومتوازنة.
    13. Parliamentarians must also take a much more active interest both in the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council, efforts intended to make both bodies more transparent with a more responsive and activist agenda. UN 13 - ويجب أيضا أن يكون لدى البرلمانيين اهتماما عمليا أكبر بكثير بتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن على حد سواء، وهي جهود ترمي إلى جعل الهيئتين أكثر شفافية ولهما جدول أعمال أكثر اتساما بالاستجابة والفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus