"and the regional centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمراكز الإقليمية
        
    • والمراكز الاقليمية
        
    (ii) Increase in the number of requests for participation by the Regional Branch and the regional centres concerning landmines issues UN ' 2` الزيادة في عدد الطلبات المقدمة لمشاركة الفرع الإقليمي والمراكز الإقليمية بشأن قضايا الألغام الأرضية
    The Secretariat would first introduce all matters under these agenda items, including the Secretariat's technical assistance programme and the regional centres under the Basel and Stockholm conventions. UN وستقدم الأمانة أولاً جميع المسائل المدرجة في إطار هذه البنود من جداول الأعمال، بما في ذلك برنامج الأمانة للمساعدة التقنية، والمراكز الإقليمية في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    UNDP should enhance institutional support to RBAP and the regional centres that would facilitate their fund- raising efforts both from non-traditional sources and through traditional channels. UN وينبغي أن يُعزز البرنامج الإنمائي الدعم المؤسسي للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمراكز الإقليمية ليُيسر جهودها في مجال جمع الأموال من المصادر غير التقليدية وكذلك من خلال القنوات التقليدية.
    Its support for developing and emerging countries is provided through the Global Forum on Competition, the Latin American Competition Forum and the regional centres for Competition in Hungary and Republic of Korea. UN وهي تقدم الدعم للبلدان النامية والناشئة من خلال المحفل العالمي المعني بالمنافسة، ومحفل أمريكا اللاتينية المعني بالمنافسة، والمراكز الإقليمية للمنافسة في هنغاريا وجمهورية كوريا.
    3. Notes with appreciation the contributions to the efforts of the Programme by the United Nations information centres and the regional centres for disarmament; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛
    18. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN 18 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية تبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    18. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN 18 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    The regional programme and the regional centres should catalyse closer cooperation with other United Nations organizations based on a clear division of labour. UN ينبغي للبرنامج الإقليمي والمراكز الإقليمية أن تحفز تعاونا أوثق مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة استنادا إلى تقسيم واضح للعمل.
    Recommendation 11. The regional programme and the regional centres should catalyse closer cooperation with other United Nations organizations based on a clear division of labour. UN التوصية 11 - ينبغي للبرنامج الإقليمي والمراكز الإقليمية أن تحفز تعاونا أوثق مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة استنادا إلى تقسيم واضح للعمل.
    The Office is also not convinced that even with its current strength the Branch, which remained irrelevant to regional activities and the regional centres during the last four years, could revive that dormant line of activity along with making a tangible impact on security issues in Europe and the Middle East. UN كما أن المكتب غير مقتنع بأن الفرع بملاكه الحالي، الذي بقي على غير صلة بالأنشطة الإقليمية والمراكز الإقليمية على مدى الأعوام الأربعة الأخيرة، يمكن أن يعيد الحياة إلى مجال نشاطه الذي بقي في سبات، وأن يقوم إلى جانب ذلك بتحقيق تأثير ملموس على المسائل الأمنية في أوروبا والشرق الأوسط.
    89. Support was also expressed for the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa and the regional centres for peace and disarmament, particularly the Lomé and Lima centres. UN 89 - وأعرب عن التأييد أيضا لأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى والمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، لا سيما مركزي لومي وليما.
    89. Support was also expressed for the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa and the regional centres for peace and disarmament, particularly the Lomé and Lima centres. UN 89 - وأعرب عن التأييد أيضا لأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى والمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، لا سيما مركزي لومي وليما.
    The slow but steady acceptance of the idea of an arms trade treaty to which I referred cannot be separated either from Ambassador García Moritán's personal brand of diplomacy and ability to inspire and persuade, or from the diligence and resourcefulness of the Office for Disarmament Affairs and the regional centres for disarmament. UN إن هذا القبول البطيء، وإن كان مطرداُ، لفكرة إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة التي أشرت إليها لا يمكن فصله سواء عن نوع الدبلوماسية التي يتصف بها السفير غارسيا موريتان وقدرته الشخصية على الإلهام والإقناع، أو عن اجتهاد وسعة حيلة مكتب شؤون نزع السلاح والمراكز الإقليمية لنزع السلاح.
    (18) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN (18) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    (r) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    (r) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN (ص) يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية تبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    (r) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    (r) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    During the International Year of Astronomy 2009 and in 2010, UNESCO will develop materials in astronomy for primary and secondary students and teachers, in cooperation with International Astronomical Union Commission 46, on Education, and the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations. UN 44- وخلال السنة الدولية لعلم الفلك 2009 وفي عام 2010، سوف تضع اليونسكو مواد في علم الفلك موجَّهة لطلاب ومدرسي المرحلتين الابتدائية والثانوية، وذلك بالتعاون مع اللجنة 46 التابعة للاتحاد الفلكي الدولي، والمعنية بالتعليم، والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة.
    3. Notes with appreciation the contributions to the efforts of the Programme by the United Nations information centres and the regional centres for disarmament; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛
    3. Notes with appreciation the contributions to the efforts of the Programme by the United Nations information centres and the regional centres for disarmament; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus