He asked the delegation for its assessment of the scope of the problem, since the fourth periodic report and the replies did not really address the situation on the ground. | UN | وبما أن التقرير الدوري الرابع والردود لم تعالج بشكل فعال الحالة على أرض الواقع، طلب من الوفد أن يقيّم حجم المشكلة. |
The Committee, however, regrets the lack of detail in the information provided in both the report and the replies to the lists of issues. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات المتاحة في كل من التقرير والردود على قائمة المسائل، غير مفصلة. |
The Committee notes that the report and the replies refer to steps taken by the Government to implement the Beijing Platform for Action. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير والردود يشيران إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
It further notes with appreciation the participation of a high-level delegation and welcomes the frank dialogue and the replies provided by the members of the delegation to the many questions posed. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح وبالردود التي قدمها أعضاء الوفد على العديد من الأسئلة التي طُرحت. |
The Sixth Committee and the replies of Governments had amply confirmed that choice. | UN | وقد أكدت اللجنة السادسة وردود الحكومات هذا الاختيار على نحو واسع. |
24. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the replies to the list of issues submitted in a timely fashion. | UN | 24- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي وللردود على قائمة القضايا في الوقت المناسب. |
The Committee notes that the report and the replies refer to steps taken by the Government to implement the Beijing Platform for Action. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير والردود يشيران إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
The Committee notes the constructive dialogue it had with the delegation of the State party and the replies it received from the delegation during the discussion. | UN | وتلاحظ اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها منه في أثناء المناقشة. |
The Committee notes the constructive dialogue it had with the delegation of the State party, and the replies it received from the delegation during the dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها من الوفد أثناء هذا الحوار. |
The Committee notes the constructive dialogue it had with the delegation of the State party and the replies it received from the delegation during the discussion. | UN | وتلاحظ اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها منه في أثناء المناقشة. |
The Committee notes the constructive dialogue it had with the delegation of the State party and the replies it received from the delegation during the discussion. | UN | وتلاحظ اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها منه في أثناء المناقشة. |
It further welcomes the frank dialogue and the replies provided by the members of the inter-ministerial delegation. | UN | كما ترحب بالحوار الصريح والردود المقدمة من أعضاء الوفد المشترك بين الوزارات. |
This report includes information on the communications sent during the previous reporting cycle and the replies received by States. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الرسائل المبعوث بها خلال جولة الإبلاغ السابقة والردود الواردة من الدول. |
To the extent possible, the Special Rapporteur followed up on these allegations and the replies received from Governments which could not be considered as final. | UN | وتابع المقرر الخاص بقدر اﻹمكان هذه الادعاءات والردود الواردة من الحكومات التي لم يمكن اعتبارها ردودا نهائية. |
The allegations and the replies are summarized in the following paragraphs. | UN | والادعاءات والردود موجزة في الفقرات التالية. |
The Committee welcomes with satisfaction the initial report of the State party and notes with gratification the meaningful dialogue that has been launched with Albania and the replies provided orally by its delegation. | UN | 296- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الأولي للدولة الطرف وتلاحظ مع الاغتباط الحوار الهادف القائم مع ألبانيا وبالردود التي قدمها وفدها خلال عرضه الشفوي. |
1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General (E/CN.4/1996/31 and Add.1) and the replies received from a number of Governments; | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام )E/CN.4/1996/31 و(Add.1 وبالردود الواردة من عدد من الحكومات؛ |
In most instances, it is not possible to determine comprehensively, from the available data and the replies of Member States to part two of the questionnaire, any particular approach of Governments. | UN | وفي أغلب الحالات، فإنه من غير الممكن أن يحدد، بصفة شاملة، أي نهج محدد للحكومات، انطلاقا من البيانات المتوافرة وردود الدول الأعضاء على الجزء الثاني من الاستبيان. |
3. The Committee notes with appreciation the extensive dialogue with the high-level delegation sent by the State party and the replies to the questions raised during the dialogue. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة بارتياح الحوار المطول الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف وللردود على الأسئلة التي أثيرت في أثناء الحوار. |
It also appreciates the constructive dialogue with the highlevel delegation sent by the State party and the replies to the questions raised during the dialogue. | UN | وتثني اللجنة على الحوار البنّاء الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف وعلى الردود المقدمة على الأسئلة المطروحة أثناء هذا الحوار. |
2. The Committee welcomes the submission of the fourth and fifth combined periodic reports of Bulgaria, submitted in accordance with its reporting guidelines, regrettably two years late, and the replies to the list of issues (CAT/C/BGR/Q/4-5). | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم بلغاريا للتقرير الجامع لتقريريها الدوريين الرابع والخامس، وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وإن كان متأخراً سنتين للأسف، كما ترحب بالردود على قائمة القضايا (CAT/C/BGR/Q/4-5). |
At the same time, he regretted that, despite the report and the replies to the list of issues, he was unable to form a sufficiently clear idea of the state of human rights in Gabon. | UN | ولكنه أعرب في الوقت ذاته عن أسفه من أنه رغم التقرير والأجوبة على قائمة القضايا فإنه لم يستطع التوصل إلى فكرة واضحة بما فيه الكفاية عن حالة حقوق الإنسان في غابون. |
3. The Committee welcomes the frank dialogue that it held with the high-level delegation of the State party and the replies given orally to the Committee members' questions during the consideration of the report. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار الصريح الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف وكذلك للردود الشفوية التي قدمها الوفد خلال النظر في الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
The Committee's list of issues and questions is contained in CEDAW/C/QAT/Q/1 and the replies of the Government of Qatar are contained in CEDAW/C/QAT/Q/1/Add.1. | UN | وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/QAT/Q/1 وترد ردود حكومة قطر عليها في الوثيقة CEDAW/C/QAT/Q/1/Add.1. |
18. Based on the previously distributed ISIC structure and the replies to the associated questionnaire, the structure shown in annex II to the present document is recommended for the revised ISIC. | UN | 18 - واستنادا إلى هيكل التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية الذي وزع في السابق وإلى الردود على الاستبيان المرافق له، يوصى بالهيكل المبين في المرفق الثاني لهذه الوثيقة ليكون جزءا من الصيغة المنقحة للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية. |
In addition, the Office of Human Resources Management had not replied to parts of the Joint Inspection Unit questionnaire dealing with human resources management issues and the replies that had been received from other organizations had not delved at length into the particular issue of grievances based on language. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم يرد مكتب إدارة الموارد البشرية على أجزاء الاستبيان الذي أرسلته إليه وحدة التفتيش المشتركة والتي تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية، كما أن الردود الواردة من المنظمات الأخرى لم تتطرق إلى مسألة المظالم المتعلقة بالتمييز على أساس اللغة تحديدا. |