"and the representation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتمثيل
        
    • وتمثيله
        
    Particular attention should be paid in this regard to equitable geographical distribution and the representation of the principal legal systems. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص للتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية.
    The pillars of consumer protection were public consumer protection and empowerment, and the representation of the interests of consumers by civil associations. UN وتتمثل أركان حماية المستهلك في: حماية الجمهور المستهلك وتمكينه، وتمثيل مصالح المستهلكين من قبل رابطات مدنية.
    The principle of equitable geographical representation and the representation of the principal legal systems of the world shall be assured. UN ويؤمن في تكوين المحكمة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    In connection with the equitable geographical distribution and the representation of the principal legal systems in the composition of the Tribunal and its chambers, the Special Commission expressed the view that firm and detailed rules should not be established by the Preparatory Commission. UN فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تشكيل المحكمة وغرفها، أعربت اللجنة الخاصة عن الرأي الذي مفاده أنه لا ينبغي للجنة التحضيرية أن تضع قواعد ثابتة وتفصيلية.
    Acknowledging the significant steps taken by the Security Council to enhance inclusiveness and the representation of the general membership, UN وإذ تسلم بالخطوات الهامة التي اتخذها مجلس الأمن لتعزيز شموليته وتمثيله لعموم الأعضاء،
    A relatively high number of ratifications should be required in order to promote the universality of the court and the representation of the principal legal systems of the world and all geographical regions. UN وينبغي اشتراط عدد كبير نسبيا من التصديقات لتعزيز الطابع العالمي للمحكمة وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم وجميع المناطق الجغرافية.
    The amendments made were on the composition of the PhilRights Board of Trustees which was reduced from 12 to 9 members because of the difficulty in establishing a quorum, and the representation of the nine members. UN وكانت التعديلات التي أجريت تتعلق بتكوين مجلس أمناء المركز الفلبيني الذي تم تخفيضه من 12 عضواً إلى 9 أعضاء، بسبب الصعوبة في تحديد النصاب القانوني، وتمثيل الأعضاء التسعة.
    In connection with the geographical distribution and the representation of the principal legal systems among the members of the Tribunal in its composition and in the composition of its chambers, the Preparatory Commission expressed the view that firm and detailed rules should not be established by it. UN وفيما يتعلق بتوخي التوزيع الجغرافي وتمثيل النظم القانونية الرئيسية فيما بين أعضاء المحكمة في تشكيلها وتشكيل غرفها، أعربت اللجنة التحضيرية عن اعتقادها بأنه لا ينبغي لها أن تتولى وضع القواعد الثابتة والتفصيلية.
    - The final composition of the Expert Advice Body is to reflect fair geographical representation, while not disregarding gender balance and the representation of the main legal traditions and civilizations; and UN - ينبغي أن يعكس التكوين النهائي لهيئة مشورة الخبراء التمثيل الجغرافي المنصف دون إغفال التوازن بين الجنسين وتمثيل الأعراف القانونية والحضارات الرئيسية؛
    However, a number of challenging issues remained for further talks, including wealth sharing and the representation of the SPLM/A in institutions of the federal Government. UN غير أن عدداً من المسائل التي تنطوي على تحديات ظلت قائمة وتطلب إجراء المزيد من المحادثات، بما في ذلك تقاسم الثروة وتمثيل الحركة/الجيش في مؤسسات الحكومة الاتحادية.
    As the post is currently vacant, it should be filled as soon as possible by someone with recognized moral authority in the field of human rights, who would be responsible for training and inquiries, while the Ombudsman would be in charge of relations with the authorities and the representation of the Office at international events. UN وحيث إن هذه الوظيفة شاغرة في الوقت الراهن، فإنه ينبغي تعيين شخص فيها في أسرع وقت ممكن مشهود لـه بسلطته الأدبية في مجال حقوق الإنسان. ويكون ذلك الشخص مسؤولاً عن التدريب وعن قطاع عمليات التحقيق، في حين يكلف أمين المظالم بالعلاقات مع السلطات وتمثيل المكتب في الأنشطة الدولية.
    1. Decides to establish, for a period of three years, an inter—sessional working group of the Sub-Commission composed of five of its members serving in a personal capacity, having due regard for equitable geographical distribution and the representation of the principal legal systems; UN 1- تقرر أن تنشئ فريقا عاملاً فيما بين الدورات تابعا للجنة الفرعية لمدة ثلاث سنوات، ويتألف من خمسة من أعضائها يعملون بصفتهم الشخصية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية؛
    211. Bearing in mind the desire to achieve universal participation in the Convention and the representation of the principal legal systems and equitable geographic representation in the composition of the Tribunal, the Preparatory Commission further decided to recommend to the States Parties the following procedural arrangements for the organization of the Tribunal: UN ٢١١ - ومع مراعاة الرغبة في تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية وتمثيل النظم القانونية الرئيسية والتمثيل الجغرافي العادل في تكوين المحكمة، قررت اللجنة، التحضيرية كذلك أن توصي الدول اﻷطراف باتخاذ الترتيبات اﻹجرائية التالية لتنظيم المحكمة:
    Convinced that the goal of equitable geographical distribution in the membership of human rights treaty bodies is perfectly compatible and can be fully realized and achieved in harmony with the need to achieve gender balance and the representation of the principal legal systems in those bodies and the high moral character, acknowledged impartiality and recognized competence in the field of human rights of their members, UN واقتناعا منها بأن الهدف من التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان متوافق تماما مع ضرورة تحقيق التوازن بين الجنسين وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تلك الهيئات وتحلي أعضائها بأخلاق رفيعة ونـزاهة وكفاءة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان وبأنه يمكن إعماله وتحقيقه على نحو كامل ومتسق مع هذه الضرورة،
    Convinced that the goal of equitable geographical distribution in the membership of human rights treaty bodies is perfectly compatible and can be fully realized and achieved in harmony with the need to ensure gender balance and the representation of the principal legal systems in those bodies and the high moral character, acknowledged impartiality and recognized competence in the field of human rights of their members, UN واقتناعا منها بأن الهدف من التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان متوافق تماما مع ضرورة ضمان التوازن بين الجنسين وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تلك الهيئات وتحلي أعضائها بأخلاق رفيعة ونـزاهة وكفاءة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان وبأنه يمكن إعماله وتحقيقه على نحو كامل ومتسق مع هذه الضرورة،
    Convinced that the goal of equitable geographical distribution in the membership of human rights treaty bodies is perfectly compatible and can be fully realized and achieved in harmony with the need to achieve gender balance and the representation of the principal legal systems in those bodies and the high moral character, acknowledged impartiality and recognized competence in the field of human rights of their members, UN واقتناعا منها بأن الهدف من التوزيع الجغرافي العادل في عضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان متوافق تماما مع ضرورة تحقيق التوازن بين الجنسين وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تلك الهيئات وتحلي أعضائها بأخلاق رفيعة ونـزاهة وكفاءة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان وبأنه يمكن إعماله وتحقيقه على نحو كامل ومتسق مع هذه الضرورة،
    Convinced that the goal of equitable geographical distribution in the membership of human rights treaty bodies is perfectly compatible and can be fully realized and achieved in harmony with the need to ensure gender balance and the representation of the principal legal systems in those bodies and the high moral character, acknowledged impartiality and recognized competence in the field of human rights of their members, UN واقتناعا منها بأن الهدف من التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان متوافق تماما مع ضرورة ضمان التوازن بين الجنسين وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تلك الهيئات وتحلي أعضائها بأخلاق رفيعة ونـزاهة وكفاءة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان وبأنه يمكن إعماله وتحقيقه على نحو كامل ومتسق مع هذه الضرورة،
    Convinced that the goal of equitable geographical distribution of the membership of human rights treaty bodies is perfectly compatible and can be fully realized and achieved in harmony with the need to ensure gender balance and the representation of the principal legal systems in those bodies and the high moral character, acknowledged impartiality and recognized competence in the field of human rights of their members, UN واقتناعاً منها بأن الهدف من التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان متفق تماماً وقابل للتنفيذ الكامل والتحقيق المنسجم مع الحاجة إلى ضمان توازن بين الجنسين، وتمثيل للنظم القانونية الرئيسية في تلك الهيئات، وتمتع أعضائها بمستوى أخلاقي رفيع وبنزاهة وكفاءة في ميدان حقوق الإنسان مشهود لهما،
    Acknowledging the significant steps taken by the Security Council to enhance inclusiveness and the representation of the general membership, UN وإذ تسلّم بالخطوات الهامة التي اتخذها مجلس الأمن لتعزيز شموليته وتمثيله لعموم الأعضاء،
    Acknowledging the significant steps taken by the Security Council to enhance inclusiveness and the representation of the general membership, UN وإذ تسلّم بالخطوات الهامة التي اتخذها مجلس الأمن لتعزيز شموليته وتمثيله لعموم الأعضاء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus