"and the requirements for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومتطلبات
        
    • والاحتياجات الخاصة
        
    The briefing mainly concerned developments in the political and military situation, but also extended to the socio-economic and security reforms in the country and the preparations being made and the requirements for the presidential elections scheduled for 5 September 1999. UN وتركزت اﻹحاطة اﻹعلامية بشكل أساسي على التطورات التي شهدتها الحالة السياسية والعسكرية. غير أنه اتسع نطاقها لتشمل أيضا اﻹصلاحات الاجتماعية والاقتصادية واﻷمنية التي يجري تنفيذها في البلد والاستعدادات الجارية ومتطلبات الانتخابات الرئاسية المقبلة المقرر إجراؤها في ٥ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    Regarding the granting of licenses to provide money or value transfer services the Bank of Greece has enacted the Governors Act of the Bank of Greece 2536/4.2.2004 which indicates the criteria and the requirements for the issuance of the license to institutions and/or companies which act as intermediaries for the transfer of funds. UN وفيما يتعلق بمنح التراخيص لتقديم خدمات تحويل الأموال أو الأشياء الثمينة، سن مصرف اليونان قانون محافظ مصرف اليونان 2536 المؤرخ 4 شباط/فبراير 2004 الذي يوضح معايير ومتطلبات إصدار التراخيص للمؤسسات و/أو الشركات التي تعمل بوصفها مؤسسات و/أو شركات وسيطة لتحويل الأموال.
    The committee prepared a booklet setting out the Human Rights Council's procedures, the national plan of action and the requirements for the preparation of the report, in Arabic and English, distributed it to all the parties concerned and published it on the website (annex 7) UN قامت اللجنة بإعداد كتيب يتضمن إجراءات مجلس حقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية ومتطلبات إعداد التقرير باللغتين العربية والإنجليزية وتوزيعه على جميع الجهات المختصة ووضعه على الموقع الالكتروني.(مرفق رقم 7)
    (c) Recognized the difficult technical issues related to the convergence from national to regional to global International Terrestrial Reference Frames and the requirements for the management of height systems and vertical datums; UN (ج) أقرّت صعوبة المسائل التقنية المتصلة بالتقارب من المستوى الوطني إلى الإقليمي إلى العالمي لأُطر الإسناد الأرضي الدولي ومتطلبات إدارة نُظُم قياس الارتفاع ومراجع الإسناد الرأسي؛
    (b) Three civilian police officers who will plan the deployment of the civilian police component and the implementation of work plans and the requirements for the training of the local police force; UN )ب( ثلاثة من موظفي الشرطة المدنية سيضعون الخطط المتصلة بوزع عنصر الشرطة المدنية، وتنفيذ خطط العمل، والاحتياجات الخاصة بتدريب قوة الشرطة المحلية؛
    (16) The Committee, noting the importance of linguistic integration in Moldova and the requirements for the knowledge of the State language and Russian to work in public service (art. 5), expresses its concern at: UN (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي وهي تشير إلى أهمية الاندماج اللغوي في مولدوفا ومتطلبات الإلمام بلغة الدولة وبالروسية للعمل في الوظيفة العمومية (المادة 5):
    16. The Committee, noting the importance of linguistic integration in Moldova and the requirements for the knowledge of the State language and Russian to work in public service (art.5), expresses its concern at: UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي وهي تشير إلى أهمية الاندماج اللغوي في مولدوفا ومتطلبات الإلمام بلغة الدولة وبالروسية للعمل في الوظيفة العمومية (المادة 5):
    Production of a pamphlet in Arabic and English on Human Rights Council procedures, the national action plan and the requirements for the preparation of the report, for distribution to all stakeholders and for posting on the website (annex 1). UN إعداد كتيب يتضمن إجراءات مجلس حقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية ومتطلبات إعداد التقرير باللغتين العربية والإنجليزية وتوزيعه على جميع الجهات المختصة ووضعه على الموقع الالكتروني [ملحق رقم (1) ].
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد وجوب أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لتحويل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول هذه المبادئ التوجيهية دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد على ضرورة أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية متطلبات الدفاع المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا يحول ذلك دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد وجوب أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لتحويل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول هذه المبادئ التوجيهية دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد وجوب أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لتحويل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول هذه المبادئ التوجيهية دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد وجوب أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لتحويل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول هذه المبادئ التوجيهية دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد على أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد على أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد على أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد على أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم والأمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا العالية وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي للمبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لتحويل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية أن تراعي المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم والأمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول هذه المبادئ التوجيهية دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    12. Upon enquiry about possible co-location with the African Court of Justice and People's Rights, the Advisory Committee was informed that the plans of the African Court to build a new facility in the Lakilaki area are still at the planning phase and that the timeline for the construction and the requirements for the new premises are pending finalization. UN 12 - وعند الاستفسار عن إمكانية الاشتراك في موقع واحد مع المحكمة الأفريقية للعدل وحقوق الشعوب، أبلغت اللجنة الاستشارية أن بنـاء مرفق المحكمة الأفريقية الجديد في منطقة لاكيلاكي ما زال في مرحلة التخطيط، وما زال الجدول الزمني للتشييد والاحتياجات الخاصة بالمبانـي الجديدة قيد الإنجاز.
    14. The Advisory Committee notes that the overall requirements of UNHCR's operations, the trends in different regions and the requirements for the global programme for 2014-2015 are described in paragraphs 43 to 88 of the budget document. UN 14- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرات من 43 إلى 88 من وثيقة الميزانية تتضمن وصفاً للاحتياجات العامة لعمليات المفوضية والاتجاهات في مختلف المناطق والاحتياجات الخاصة بالبرنامج العالمي للفترة 2014-2015.
    The Advisory Committee will revert to the first part of the Secretary-General's proposals regarding the global operational framework and the requirements for the data centres at the United Nations Logistics Base and the proposed secondary site in Valencia in that context. The Committee notes the generous offer of the Government of Spain in this regard (see A/62/477, para. 63). UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى الجزء الأول من مقترحات الأمين العام بشأن الإطار التشغيلي الشامل والاحتياجات الخاصة بمركزي البيانات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والموقع الثانوي المقترح في فالينسيا، في ذلك السياق.وتحيط اللجنة علما بالعرض السخي لحكومة إسبانيا في هذا الصدد (انظر A/62/477، الفقرة 63).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus