"and the resettlement of displaced persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإعادة توطين المشردين
        
    • وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين
        
    The most important include transfers of responsibility to the Federation, accommodation in areas recently recovered from the Bosnian Serbs in western Bosnia and the resettlement of displaced persons. UN ومن أهم هذه المسائل نقل المسؤولية إلى الاتحاد وإقامة أماكن إيواء في المناطق التي استعيدت مؤخرا من الصرب البوسنيين في غرب البوسنة وإعادة توطين المشردين.
    41. Nevertheless, the National Consultative Conference considered that the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons were essential to the organization and conduct of credible elections. UN 41 - وعلى الرغم من ذلك، اعتبر المؤتمر التشاوري الوطني عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا أمرين أساسيين لتنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    Humanitarian programmes related to mine action, demobilization and reintegration and the resettlement of displaced persons and refugees are also essential for the consolidation of peace in Angola. UN ومن الضروري كذلك لتوطيد دعائم السلم في أنغولا تنفيذ البرامج اﻹنسانية المتعلقة بإزالة اﻷلغام، وتسريح اﻷفراد المسلحين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإعادة توطين المشردين واللاجئين.
    Projects in 10 departments, comprising 182 on the provision of public infrastructures or basic services, 33 on livelihood and employment generation for the most vulnerable and 14 on training and capacity-building, 36 per cent of which targeted the areas most affected by the earthquake and the resettlement of displaced persons UN مشروعاً في 10 مقاطعات تشمل 182 مشروعاً يتعلق بتوفير الهياكل الأساسية العامة أو الخدمات الأساسية، و 33 مشروعاً بإيجاد سبل الرزق وتوليد فرص العمل لأشد الأشخاص حرماناً و 14 مشروعاً بشأن التدريب وبناء القدرات، استهدفت نسبة 36 في المائة منها أشد المناطق تضرراً من الزلزال وإعادة توطين المشردين
    This problem had not been solved when the massacres occurred in 1994, despite the Agreement concluded in Arusha on 9 June 1993 between the Rwandan Government and the RPF on the repatriation of Rwandan refugees and the resettlement of displaced persons. UN ولم تجد هذه المشكلة حلاً تقريباً قبل مذابح عام ٤٩٩١، على الرغم من بروتوكول الاتفاق الذي أبرم في ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في أروشا بين الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إعادة اللاجئين الروانديين إلى الوطن وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين.
    6. With the same goals for the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and in cooperation with the Government of Angola and the international donor community, UNDP is seeking the fulfilment of pledges to provide assistance in facilitating the rehabilitation of the Angolan national economy and the resettlement of displaced persons. UN ٦ - وتبنيا لنفس اﻷهداف الموضوعة لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، وبالتعاون مع حكومة أنغولا ومجتمع المانحين الدوليين، يسعى البرنامج اﻹنمائي الى الوفاء بالتعهدات المعلنة لتقديم المساعدة في تيسير إعادة تأهيل الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة توطين المشردين.
    31. While the Arusha Agreement and the accompanying Protocol on the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons have proven difficult and slow to implement, they do provide important housing and land restitution rights to Rwandan refugees, provided they had not been out of the country for longer than 10 years. UN 31- ومع أنه تم التثبت من صعوبة وبطء تنفيذ اتفاق أروشا والبروتوكول المرفق به بشأن إعادة اللاجئين وإعادة توطين المشردين(13)، إلا أنهما ينصان على منح حقوق هامة لرد السكن والأراضي إلى اللاجئين الروانديين، شريطة ألا تتجاوز فترة مكوثهم خارج البلاد العشر سنوات.
    These considerations are closely linked to the active exercise of humanitarian diplomacy, to early warning and monitoring, and to the examination of the link between relief, rehabilitation and long-term socio-economic development, and to key elements of post-conflict rebuilding of societies through actions such as mine clearance, demobilization and reintegration of ex-combatants, and the resettlement of displaced persons and refugees. UN وهذه الاعتبارات مرتبطة ارتباطا وثيقا بممارسة الدبلوماسية اﻹنسانية ممارسة نشطة، وبالانذار المبكر والرصد، وبدراسة الصلة بين اﻹغاثة والتأهيل والتنمية الاقتصادية الاجتماعية الطويلة اﻷجل، وبالعناصر اﻷساسية ﻹعادة بناء المجتمعات بعد المنازعات من خلال اتخاذ اجراءات من مثل كسح اﻷلغام، والتسريح، وإعادة دمج المتحاربين السابقين، وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين واللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus