We are convinced that this large-scale issue and the responsibility for its implementation lie first and foremost with the United Nations. | UN | نحن مقتنعون بأن هذه المسألة الواسعة النطاق والمسؤولية عن تنفيذها تعودان أولا وقبل كل شيء إلى الأمم المتحدة. |
The Home Rule Act rests on the basic principle that the legislative power and the responsibility for financing shall be vested in the same authority. | UN | يقوم قانون الحكم الداخلي على المبدأ الأساسي القاضي بأن تؤول الصلاحيات التشريعية والمسؤولية عن التمويل إلى نفس السلطة. |
Divestiture: this involves the sale to the private sector of the ownership of existing assets and the responsibility for future expansion and maintenance. | UN | تصفية الاستثمار: يشمل ذلك بيع القطاع الخاص ملكية الأصول الموجودة والمسؤولية عن توزيعها وصيانتها في المستقبل. |
and the responsibility for our future is equally indivisible. | UN | والمسؤولية عن مستقبلنا هي مسؤولية متساوية بيننا. |
(c) Reclassification of one P-3 post to P-4 for the head of the Registry's library in view of the significantly increased research required on behalf of judges and the responsibility for full preparation of the Court's publications; | UN | )ج( إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ إلى ف - ٤ لرئيس المكتبة التابعة لقلم المحكمة وذلك بالنظر إلى الزيادة الكبيرة في أعمال البحث المطلوبة من أجل القضاة وإلى تحمل مسؤولية إعداد وثائق المحكمة بالكامل؛ |
and the responsibility for improving children's lives lies with each one of us, in our daily relationship with and care for children. | UN | والمسؤولية عن تحسين معيشة اﻷطفال تقع على كل واحد منا، في علاقاتنا اليومية مع اﻷطفال وعنايتنا بهم. |
The most crucial element, however, is economic reforms, including efforts to attract private flows, and the responsibility for this rests with the developing countries themselves. | UN | إن العامل اﻷهم هو الاصلاحات الاقتصادية، بما في ذلك الجهود الرامية الى اجتذاب الرساميل الخاصة، والمسؤولية عن ذلك تقع على عاتق البلدان النامية أنفسها. |
:: Designing and implementing the process in a way that fosters ownership and the responsibility for success or failure by the parties themselves, and that ensures they remain at the forefront at all times | UN | :: تصميم وتنفيذ العملية على نحو يعزز من تولي الأطراف زمام الأمور والمسؤولية عن النجاح أو الفشل، وعلى نحو يكفل أن تظل الأطراف في الصدارة طوال الوقت |
In households in which the woman is not married, is widowed or divorced, has been abandoned, or her husband has been killed or has disappeared in times of conflict, long-term changes may occur in the household structure and women have the decision-making power and the responsibility for its members. | UN | وفي الأسر التي تكون فيها المرأة غير متزوجة أو أرملة أو مطلقة أو مهجورة قد تحدث تغيرات طويلة الأجل في هيكل الأسرة، حيث تتركز لدى المرأة فيها سلطة اتخاذ القرار والمسؤولية عن جميع أفرادها. |
The new post takes into consideration the increasing reliance on communications and information technology systems within missions and the responsibility for the development and management of peacekeeping information, control and knowledge management systems in headquarters and the missions. | UN | وتراعي هذه الوظيفة زيادة الاعتماد على نظم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات داخل البعثات والمسؤولية عن تطوير وإدارة نظم المعلومات والمراقبة وإدارة المعرفة المتعلقة بحفظ السلام في المقر والبعثات. |
The separation of responsibility for achieving results, on the one hand, and the responsibility for providing support, on the other, requires clearly defined authority, reporting channels and lines of accountability in a centralized environment. | UN | والفصل بين المسؤولية عن تحقيق النتائج من ناحية، والمسؤولية عن تقديم الدعم من ناحية أخرى، يتطلب تحديدا واضحا للسلطة وقنوات اﻹبلاغ وخطوط المساءلة في بيئة مركزية. |
The universality and indivisibility of human rights and the responsibility for their protection and promotion, together with the promotion of pluralistic democracy and effective guarantees for the rule of law, constitute essential objectives for the European Union as a union of shared values and serve as a fundamental basis for our action. | UN | ويُشكل الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة والمسؤولية عن حمايتها وتعزيزها إلى جانب تعزيز الديمقراطية التعددية والضمانات الفعالة لحكم القانون أهدافا أساسية بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي بوصفه اتحادا للقيم المشتركة وتشكل دعامة أساسية نستند إليها في أعمالنا. |
The Service has undergone a restructuring whereby the responsibility for registry, records and archival functions has been transferred to the Library, and the responsibility for telecommunications operations has been transferred to the Electronic Services Section under subprogramme 2. | UN | وقد خضعت الدائرة لعملية إعادة هيكلة تم بمقتضاها نقل المسؤولية عن أداء مهام القيد والسجلات والحفظ إلى المكتبة، والمسؤولية عن عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى قسم الخدمات الإلكترونية المشمول بالبرنامج الفرعي 2. |
Recognizing the respective responsibilities of the principal organs of the United Nations, including the primary responsibility for the maintenance of international peace and security conferred upon the Security Council and the responsibility for sustainable development issues, including climate change, conferred upon the General Assembly and the Economic and Social Council, | UN | وإذ تدرك مسؤوليات كل من الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين المسندة إلى مجلس الأمن والمسؤولية عن المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك تغير المناخ، المسندة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Recognizing the respective responsibilities of the principal organs of the United Nations, including the primary responsibility for the maintenance of international peace and security conferred upon the Security Council and the responsibility for sustainable development issues, including climate change, conferred upon the General Assembly and the Economic and Social Council, | UN | وإذ تدرك مسؤوليات كل من الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين المسندة إلى مجلس الأمن والمسؤولية عن المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك تغير المناخ، المسندة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
In that sense, they underlined that States with nuclear power programs have a central role in their own countries in ensuring the application of the highest standards of nuclear safety and the responsibility for providing a timely, transparent and adequate response to nuclear accidents in order to minimize their consequences. | UN | وبهذا المفهوم، أكد الوزراء أن الدول التي تملك قدرة نووية تضطلع بدور مركزي في بلدانها لضمان تطبيق أعلى معايير السلامة النووية والمسؤولية عن توفير استجابة كافية وشفافة وفي الوقت المناسب للحوادث النووية، وذلك بغية تقليل عواقبها. |
Historical contribution to, and the responsibility for climate change/GHG emissions (Argentina, MISC.5; India, MISC.5/Add.1; Algeria, MISC.5/Add.2); | UN | `2` المساهمة التاريخية والمسؤولية عن تغير المناخ/انبعاثات غازات الدفيئة (الأرجنتين، Misc.5؛ الهند، Misc.5/Add.1؛ الجزائر، Misc.5/Add.2)؛ |
The project agreement should set out in detail the nature of the completion tests or the inspection of the completed facility; the timetable for the tests (for instance, it may be appropriate to undertake partial tests over a period, rather than a single test at the end); the consequences of failure to pass a test; and the responsibility for organizing the resources for the test and covering the corresponding costs. | UN | وينبغي أن يبين اتفاق المشروع بالتفصيل طبيعة اختبارات إنجاز التشييد أو معاينة المرفق بعد اكتماله، والجدول الزمني للاختبارات (قد يكون من المناسب، مثلا، إجراء اختبارات جزئية على امتداد فترة معينة، بدلا من إجراء معاينة واحدة في النهاية)؛ وتبعات عدم اجتياز الاختيار؛ والمسؤولية عن تدبير الموارد اللازمة للمعاينة وتغطية التكاليف المناظرة. |
(d) The dual system of jurisdiction in Chechnya involving both military and civilian prosecutors and courts, which leads to long and unacceptable delays in registering cases, resulting in a cyclical process whereby case information and the responsibility for opening investigations continue to be passed from one official to another and back, without resulting in the initiation of prosecutions. | UN | (د) نظام الولاية القضائية المزدوج في الشيشان الذين يشمل مدعيين عسكريين ومدنيين ومحاكم عسكرية ومدنية مما يؤدي إلى تأخيرات طويلة وغير مقبولة في تسجيل القضايا، فتنتج عن ذلك عملية تثير السخرية يتواصل فيها نقل معلومات القضية والمسؤولية عن فتح باب التحقيقات من مسؤول إلى آخر ثم إعادتها إلى المسؤول الأول، بدون أن يؤدي ذلك إلى الشروع في إجراءات مقاضاة. |
(c) Reclassification of one P-3 post to P-4 for the head of the Registry's library in view of the significantly increased research required on behalf of judges and the responsibility for full preparation of the Court's publications; | UN | )ج( إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ إلى ف - ٤ لرئيس المكتبة التابعة لقلم المحكمة وذلك بالنظر إلى الزيادة الكبيرة في أعمال البحث المطلوبة من أجل القضاة وإلى تحمل مسؤولية إعداد وثائق المحكمة بالكامل؛ |
216. The Administration agreed with the Board's recommendation that it (a) follow up and remind all departments, divisions and offices to submit procurement plans on a timely basis in accordance with the revised format, and (b) stress the importance and benefits of procurement planning and the responsibility for the completeness and reliability of the data submitted. | UN | 216 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن: (أ) تتابع وتذكر كل الإدارات والشعب والمكاتب بتقديم خطط الشراء في الوقت المحدد وفقا للشكل المنقح، (ب) وأن تشدد على أهمية تخطيط المشتريات وما يحققه من مكاسب، وعلى مسؤولية الإدارات والمكاتب عن اكتمال البيانات المقدمة وإمكان الوثوق فيها. |