In particular, the principles of transparency, accountability and the responsibility of States were stressed by a number of Board members. | UN | وعلى وجه الخصوص، أكد عدد من أعضاء المجلس على مبادئ الشفافية والمساءلة ومسؤولية الدول. |
Regarding multilateral activities, Switzerland is cooperating with Argentina to strengthen the principles on combating impunity, particularly those relating to the right to know and the responsibility of States to guarantee access to information. | UN | وفيما يخص الأنشطة المتعددة الأطراف، تتعاون سويسرا مع الأرجنتين على تعزيز مبادئ مكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما المبادئ المتعلقة بالحق في المعرفة ومسؤولية الدول عن ضمان الحصول على المعلومات. |
In that resolution, the serious problems caused by mines sown in various regions and the responsibility of States to contribute to their clearance are recognized. | UN | وقد تم التسليم في ذلك القرار بالمشاكل الخطيرة الناجمة عن اﻷلغام المزروعة في مناطق مختلفة ومسؤولية الدول عن اﻹسهام في إزالتها. |
1.3. The relationship between immunity, on the one hand, and the responsibility of States and the criminal responsibility of individuals, on the other | UN | 1-3 العلاقات بين الحصانة من جهة، ومسؤولية الدولة والمسؤولية الجنائية للفرد من جهة أخرى |
1.3 The relationship between immunity, on the one hand, and the responsibility of States and the criminal responsibility of individuals, on the other | UN | 1-3 العلاقات بين الحصانة من جهة، ومسؤولية الدولة والمسؤولية الجنائية للفرد من جهة أخرى |
The 2013 report focuses on the protection of populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and the responsibility of States to prevent such crimes. | UN | ويركز تقرير عام 2013 على حماية السكان من جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وعلى مسؤولية الدول عن منع هذه الجرائم. |
In order to strengthen effectiveness in combating marginalization and exclusion as part of the EFA process, high emphasis should be placed on human rights obligations, and the responsibility of States to ensure the right to basic education for all. | UN | لتعزيز فعالية مكافحة التهميش والإقصاء كجزء من عملية التعليم للجميع، ينبغي التركيز كثيراً على التزامات حقوق الإنسان، ومسؤولية الدول في ضمان الحق في التعليم الأساسي للجميع. |
The observer for MAP discussed the right of association and the responsibility of States to promote minority rights. | UN | 126- وناقش المراقب عن تحالف طلاب غرب بابوا الحق في تكوين الجمعيات ومسؤولية الدول عن تعزيز حقوق الأقليات. |
A. Humanitarian access and the responsibility of States | UN | ألف - دخــول مقدمي المساعـدة اﻹنسانية مناطق النزاع ومسؤولية الدول |
It should also address the possibility of inscribing newly emerged concepts, such as human security and the responsibility of States to protect the vulnerable, into the conceptual basis of the international system. | UN | وينبغي أيضا أن تتطرق إلى إمكانية تضمين الأساس المفاهيمي للنظام الدولي مفاهيم حديثة مثل الأمن البشري ومسؤولية الدول عن حماية الضعفاء. |
In particular, the connection between the responsibility of international organizations and the responsibility of States with respect to reparation for an internationally wrongful act required deeper analysis, taking into account the input from States and organizations. | UN | وبشكل خاص، فإن العلاقة بين مسؤولية المنظمات الدولية ومسؤولية الدول فيما يتعلق بتسليم المتهمين في إطار فعل غير مشروع دوليا تتطلب المزيد من التحليل، مع أخذ مدخلات الدول والمنظمات في الاعتبار. |
Concerning paragraphs 19 and 27 of the Special Rapporteur's report on the commission of acts of torture by private contractors and the responsibility of States in such situations, he asked whether the Special Rapporteur was advocating that States take special measures in that regard, such as, for example, providing training for the staff of such contractors. | UN | وأشار إلى الفقرة 19 و 27 من تقرير المقرر الخاص اللتين تتعلقان بقيام مقاولين من القطاع الخاص بارتكاب أعمال تعذيب ومسؤولية الدول في هذه الحالات، قال إنه يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يوصي بأن تتخذ الدول تدابير خاصة في هذا الشأن، مثل إعفاء موظفي هذه المؤسسات الخاصة من التدريب. |
The scope of the draft articles, defined in draft article 1, should include treaties to which international organizations were parties; it seemed unnecessary to divide the topic, as had been done with the law of treaties and the responsibility of States and international organizations. | UN | فنطاق مشاريع المواد، المعرّف في المادة 1، يجب أن يشمل المعاهدات التي تكون المنظمات الدولية أطرافا فيها؛ ويبدو من غير الضروري تجزئة الموضوع، على نحو ما حدث لقانون المعاهدات ومسؤولية الدول والمنظمات الدولية. |
Moreover, although national and regional particularities and historical, cultural and religious traditions need to be considered, it is the duty and the responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms for all, regardless of their political, economic and cultural systems. | UN | وعلاوة على ذلك، فبرغم أن الخصوصيات الوطنية والإقليمية والتقاليد التاريخية والثقافية والدينية يلزم أخذها بعين الاعتبار، يظل من واجب ومسؤولية الدول أن تعمل على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بصرف النظر عن النظم السياسية والاقتصادية والثقافية. |
All this legislation is based upon the basic principles of freedom of navigation and the responsibility of States for all matters concerning ships having their nationality (that is, flag States have the primary responsibility for ensuring that their ships conform to the relevant requirements as laid down in international instruments). | UN | وتستند هذه التشريعات كلها إلى مبدأين أساسيين هما حرية الملاحة ومسؤولية الدول عن جميع الأمور المتعلقة بالسفن التي تحمل جنسيتها، بمعنى أن دول العلم تقع على كاهلها المسؤولية الأولية عن كفالة امتثال سفنها للاشتراطات ذات الصلة المنصوص عليها في الصكوك الدولية. |
32. Some of the key elements of the regulatory system of the Basel Convention are prior informed consent, the prohibition to export to a country which is not a Contracting Party to the Convention, and the legal provisions for duty to re-import and the responsibility of States involved in the transboundary movements. | UN | ٢٣- ومن العناصر الرئيسية لنظام التحكم الخاص باتفاقية بازل الموافقة المسبقة عن علم، وحظر التصدير الى بلد ليس طرفاً متعاقداً في الاتفاقية، واﻷحكام القانونية الخاصة بواجب إعادة الاستيراد ومسؤولية الدول المشاركة في عمليات النقل عبر الحدود. |
42. The Special Rapporteur considers that public policies should critically examine the repercussions of privatization in education, bearing in mind the principles and norms underpinning the right to education and the responsibility of States under human rights law. | UN | 42 - ويرى المقرر الخاص أن السياسات العامة ينبغي أن تبحث بعين ناقدة في تبعات الخصخصة في مجال التعليم، مع مراعاة المبادئ والقواعد التي يقوم عليها الحق في التعليم، ومسؤولية الدول بموجب قانون حقوق الإنسان. |
10. The existence of these instruments sheds a positive light on the feasibility of a legally binding international regime ensuring comprehensive treatment of the arms trade through the adoption of a single universal instrument which reflects the linkage, already recognized in other instruments, between the arms trade and the responsibility of States derived from various commitments and obligations. | UN | 10 - ووجود هذه الصكوك يلقي ضوءا إيجابيا على إمكانية وضع نظام دولي ملزم قانونا يكفل معاملة شاملة بشأن الاتجار بالأسلحة من خلال اعتماد صك عالمي وحيد تتجلى فيه الصلة، التي تقر بها صكوك أخرى بالفعل - بين تجارة الأسلحة ومسؤولية الدولة والتزاماتها المنبثقة من مختلف تعهداتها. |
17. Lastly, it was deemed unnecessary to consider separately, at this time, sections 1.2 (Immunity in the system of values and principles of contemporary international law) and 1.3 (The relationship between immunity, on the one hand, and the responsibility of States and the criminal responsibility of individuals, on the other), contained in the first group of issues set out in the preliminary report. | UN | 17 - وأخيرا، جدير بالذكر أنه ارتُئي أنه لا داعي في الوقت الحاضر إلى النظر بصورة مستقلة في الفقرتين 1-2 (الحصانة في نظام قيم القانون الدولي المعاصر ومبادئه) و 1-3 (العلاقة بين الحصانة من جهة، ومسؤولية الدولة والمسؤولية الجنائية للفرد من جهة أخرى) الواردتين في المجموعة الأولى من المسائل المختارة في التقرير الأولي. |
118. The Convention establishes the right of the child to be protected from all forms of violence and the responsibility of States parties to ensure this right for every child without any discrimination. | UN | 118- تنص الاتفاقية على حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف وعلى مسؤولية الدول الأطراف عن ضمان هذا الحق لكل طفل دون أي تمييز. |