It welcomed the Plan for Integration of Immigrants and the revision of the Criminal Code in 2007. | UN | ورحبت كذلك بخطة إدماج المهاجرين وتنقيح القانون الجنائي في عام 2007. |
The Committee is concerned, in particular, about the delay in passage of the family protection bill and the revision of the Citizenship Act. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التأخير في اعتماد قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة. |
It further recommends that the State party expedite the adoption of the Children's Code and the revision of the Penal Code and the Penal Procedure Code. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
The Committee is concerned, in particular, about the delay in passage of the family protection bill and the revision of the Citizenship Act. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التأخير في اعتماد قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة. |
The Inter-Agency Network on Gender Equality's task force substantively contributed to the common country assessments and UNDAF processes and the revision of the respective guidelines. | UN | وأسهمت فرقة العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظور الجنساني، إسهاما كبيرا في عمليات التقييم القطري المشترك وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي تنقيح المبادئ التوجيهية الخاصة بكل مجال. |
The Committee also requested the Secretariat to prepare a draft decision on the consideration of the listing for tributyltin compounds in Annex III to the Convention and the revision of the decision guidance document to include information relevant to the industrial category. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن النظر في إدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين في المرفق الثالث للاتفاقية، وتنقيح وثيقة توجيه القرارات لتشمل المعلومات ذات الصلة بالفئة الصناعية. |
During 2012, DOS provided comments on several draft policies and procedures, for instance on inventory management, procurement, information technology and the revision of the disciplinary framework. | UN | 69 - وأثناء عام 2012 قدمت الشعبة تعليقات على عدة مشاريع سياسات وإجراءات، مثلاً بشأن إدارة المخزون، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات، وتنقيح الإطار التأديبي. |
They will continue to support the work of the regional coordination/executive committees and the revision of the regional and subregional action programmes. | UN | وستواصل دعم أعمال لجان التنسيق/التنفيذ الإقليمية وتنقيح برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
It also welcomed steps taken to improve the participation of women in political life and the revision of the Criminal Code so that FGM, slavery and rape are punishable by law. | UN | كما رحبت بالخطوات التي اتخذت لتحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتنقيح قانون العقوبات ليصبح تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، والرق، والاغتصاب جرائم يعاقب عليها القانون. |
It encourages the State party to set a clear timetable for such reforms, in particular for the passage of the family protection bill and the revision of the Citizenship Act, and to raise awareness of legislators on the need to achieve de jure and de facto equality for women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات ولا سيما لاعتماد قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة وتوعية المشرعين بضرورة تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع. |
It encourages the State party to set a clear timetable for such reforms, in particular for the passage of the family protection bill and the revision of the Citizenship Act, and to raise awareness of legislators on the need to achieve de jure and de facto equality for women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات ولا سيما لاعتماد قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة وتوعية المشرعين بضرورة تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع. |
Its adoption is clear testimony to the political will of the international community to oppose the deployment of national missile defence systems and the revision of the ABM Treaty. | UN | واعتماد القرار كان شهادة واضحة على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي بمعارضة نشر شبكات قذائف وطنية مضادة للقذائف وتنقيح المعاهدة. |
In terms of improvement of organizational capacity, he mentioned staff development, the continuing United Nations reforms and the revision of the job description of Resident Coordinator. | UN | ومن حيث تحسين القدرة التنظيمية، أشار إلى تطوير مهارات الموظفين واستمرار اﻹصلاحات في اﻷمم المتحدة وتنقيح وصف وظيفة المنسق المقيم. |
19.8 The main programmatic implications resulting from restructuring and the revision of the work programme were reflected in the following: | UN | ١٩-٨ وانعكست اﻵثار البرنامجية الرئيسية الناتجة عن إعادة تشكيل وتنقيح برنامج العمل فيما يلي: |
The recent evaluation of the Peacebuilding Fund and the revision of the terms of reference for the Fund identified important challenges that required the attention of the Peacebuilding Support Office to ensure full implementation of the Fund's mandate. | UN | وقد حدد التقييم الأخير لصندوق بناء السلام وتنقيح اختصاصاته التحديات الهامة التي تتطلب اهتمام مكتب دعم بناء السلام لكفالة تنفيذ ولاية الصندوق. |
It further recommended that Benin expedite the adoption of the Children's Code and the revision of the Penal Code and the Penal Procedure Code. | UN | كما أوصت بنن بالتعجيل باعتماد مدونة الطفل وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية(15). |
The proposal supports the reconvening of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Task Force on AIDS and the revision of the IASC Guidelines on AIDS in Emergency Settings, including pilot testing in countries. | UN | ويدعم هذا الاقتراح إعادة عقد فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإيدز وتنقيح المبادئ التوجيهية لهذه اللجنة فيما يتصل بالإيدز في ظروف الطوارئ، بما في ذلك الاختبار التجريبي في البلدان. |
Most striking is the close coordination of the update of the 1993 SNA and the revision of the Balance of Payments Manual, Fifth Edition. | UN | وأكثر الأمور بروزا هو التنسيق الدقيق الذي خضعت له عملية تحديث نظام الحسابات القومية لعام 1993، وتنقيح دليل ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة(). |
49. The financial implications of the salary adjustment and the revision of the rates of dependency allowances are estimated at Pound69,000 per annum, or approximately US$ 137,000. | UN | 49 - وتقدر الآثار المالية لتسوية المرتبات وتنقيح معدلات بدلات الإعالة بمبلغ 000 69 جنيه استرليني في السنة، أو ما يعادل 000 137 دولار أمريكي. |
He also commended the Commission's progress in the areas of procurement, arbitration and conciliation, transport law and insolvency law, noting in particular the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement to reflect new practices, especially the use of electronic communications in public procurement, and the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | وأثنى أيضاً على التقدُّم الذي أحرزته اللجنة في مجالات الاشتراء، والتحكيم والتوفيق، وقانون النقل، وقانون الإعسار، وأشار بشكل خاص إلى تنقيح قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء لكي يعبِّر عن الممارسات الجديدة، خاصة في استخدام الخطابات الإلكترونية في الاشتراء العام، وتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
The findings of the review and many of its recommendations were utilized in the development of the 2004-2007 regional programmes and the revision of the intercountry programme guidelines. | UN | 43 - واستُخدمت نتائج الاستعراض وعديد من توصياته في وضع البرامج الإقليمية للفترة 2004 - 2007 وفي تنقيح المبادئ التوجيهية للبرنامج المشترك بين الأقطار. |