"and the right to fair trial" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحق في محاكمة عادلة
        
    • والحق في المحاكمة العادلة
        
    OHCHR organized three regional expert workshops to contribute to the development of guidelines on ensuring due process and the right to fair trial in the context of countering terrorism. UN ونظمت المفوضية ثلاث حلقات عمل إقليمية للخبراء للمساهمة في وضع مبادئ توجيهية بشأن ضمان مراعاة الأصول القانونية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    The report then raises some of the challenges to due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context. UN ويتناول التقرير بعد ذلك عدداً من التحديات التي تعترض الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    III. Due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism 21 - 49 8 UN ثالثاً - الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب 21-49 11
    In follow-up to the High Commissioner's previous report to the Council on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, a number of specific concerns are then raised, related to due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context. UN وفي إطار متابعة آخر تقرير للمفوضة السامية المقدم إلى المجلس بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، أُثيرت مجموعة من الشواغل المحددة التي أعرب عنها آنذاك فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    The erosion of institutions resulting from 14 years of civil war has left the majority of people vulnerable to violation of the whole range of human rights - from the right to life to the right to food, the right to education and the right to fair trial. UN وأدى اضمحلال المؤسسات بسبب الحرب الأهلية التي استمرت 14 عاماً إلى جعل غالبية الأشخاص عُرضة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان - من الحق في الحياة إلى الحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في المحاكمة العادلة.
    III. Due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism UN ثالثاً- الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب
    B. Due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism 28 - 40 11 UN باء - الأصول القانونية المرعية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة
    B. Due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism UN باء - الأصول القانونية المرعية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب
    Drawing on good practice experiences from different regions, the publication will provide guidance to Member States and others on how best to ensure due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism. UN وسيرشد هذا الدليل الذي يستند إلى التجارب المتعلقة بأفضل الممارسات المكتسبة من مختلف المناطق، عند صدوره، الدول الأعضاء وجهات أخرى غيرها بشأن الطريقة الأفضل لضمان الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    Conversely, violating human rights - including due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context - can be self-defeating as this can contribute to conditions conducive to the spread of terrorism. UN وبالمقابل، يمكن لانتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاك الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب أن يأتي بعكس النتيجة المرجوة لأنه يُسهم في تهيئة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    Conversely, violating human rights - including due process and the right to fair trial in the counter terrorism context - can be self-defeating as this can contribute to conditions conducive to the spread of terrorism. UN وفي المقابل، فإن انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاك الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب يمكن أن يأتي بعكس النتيجة المرجوة منه لأن ذلك قد يُسهم في تهيئة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    51. The Republic of Korea welcomed the recent judicial reform process to ensure both the independence of the judiciary and the right to fair trial. UN 51- ورحبت جمهورية كوريا بعملية الإصلاح القضائي الأخيرة الرامية إلى ضمان كل من استقلال الجهاز القضائي والحق في محاكمة عادلة.
    62. AI was concerned that the authorities' response to alleged terrorist attacks in the Ferghana Valley and the capital Tashkent, in May and August 2009 respectively, was inconsistent with the obligations to respect the prohibitions against arbitrary detention, torture and the right to fair trial. UN 62- أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لأن رد السلطات على الهجمات الإرهابية التي يُزعم أنها حدثت في وادي فرغانة وفي العاصمة طشقند، في أيار/مايو وآب/ أغسطس 2009 على التوالي، كان متضارباً مع الالتزامات القاضية بالتقيد بحظر الاحتجاز التعسُّفي والتعذيب والحق في محاكمة عادلة.
    32. Discussions at each of the three regional expert symposia also highlighted some of the specific challenges to due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context, as well as principles and good practices based on the insights, experiences and expertise of participants. UN 32- أبرزت المناقشات التي دارت في كل ندوة من ندوات الخبراء الإقليمية الثلاث أيضاً بعض التحديات المحددة التي تعترض اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب فضلاً عن المبادئ والممارسات الجيدة التي تستند إلى رؤى المشاركين وتجاربهم وخبراتهم.
    In this respect, the Special Rapporteur refers to the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay, in which violations to the principle of the lawful judge and the right to fair trial were found. UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى التقرير المشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو الذي خلص إلى وقوع انتهاكات فيها لمبدأ القاضي الطبيعي والحق في محاكمة عادلة().
    The Universal Declaration of Human Rights served as the basis for the country's Constitution and its Bill of Rights, which guaranteed many basic freedoms and inalienable rights, such as the right to life, the right to personal liberty, protection from slavery and forced labour, protection from inhumane treatment, protection from discrimination and the right to fair trial. UN وقال إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو الأساس الذي يقوم عليه دستور بلده وشرعة الحقوق لديه، اللذان يكفلان كثيرا من الحريات الأساسية والحقوق غير القابلة للتصرف، مثل حق الحياة، وحق الحرية الشخصية، والحماية من الاسترقاق والسخرة، والحماية من المعاملة اللاإنسانية، والحماية من التمييز، والحق في المحاكمة العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus