"and the right to freedom of movement" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحق في حرية التنقل
        
    • والحق في حرية الحركة
        
    It impacts directly on the right to work and the right to freedom of movement associated with it. UN ويؤثر بشكل مباشر على الحق في العمل والحق في حرية التنقل المرتبط به.
    The fundamental law on Government, based on the Shariah, called for consultation and the adoption of laws and regulations which were equitable for all, particularly in respect of the right to work and the right to freedom of movement. UN وأوضح أن النظام اﻷساسي للحكم القائم على تعاليم الشريعة اﻹسلامية يدعو إلى التشاور ووضع القوانين واللوائح المنصفة للجميع، لا سيما فيما يتعلق بالحق في العمل والحق في حرية التنقل.
    The application before the European Court alleges breaches of European Convention provisions, including the prohibition of inhuman and degrading treatment and the right to freedom of movement and choice of residence. UN فالدعوى المقامة أمام المحكمة الأوروبية تشتمل على مزاعم تتعلق بحدوث انتهاكات لأحكام الاتفاقية الأوروبية، بما فيها حظر المعاملة اللاإنسانية والمهينة، والحق في حرية التنقل واختيار محل الإقامة.
    The right to an identity card and the right to freedom of movement were essential components of equality before the law. UN وينبغي الإشارة إلى أن الحق في الحصول على بطاقة هوية والحق في حرية الحركة عنصران أساسيان من عناصر المساواة أمام القانون.
    The International Office for Catholic Education suggested that fundamental standards of humanity also include the right to life and personal integrity, the right to dignity and the right to freedom of movement. UN واقترح المكتب الدولي للتعليم الكاثوليكي أن تشمل المعايير الإنسانية الأساسية أيضا الحق في الحياة والسلامة الشخصية، والحق في الكرامة والحق في حرية الحركة.
    The application before the European Court alleges breaches of European Convention provisions, including the prohibition of inhuman and degrading treatment and the right to freedom of movement and choice of residence. UN فالدعوى المقامة أمام المحكمة الأوروبية تشتمل على مزاعم تتعلق بحدوث انتهاكات لأحكام الاتفاقية الأوروبية، بما فيها حظر المعاملة اللاإنسانية والمهينة، والحق في حرية التنقل واختيار محل الإقامة.
    The Government was of the view that the members of the civilian population who were subjected to terrorism were deprived of their human rights and fundamental freedoms such as the right to life, the right to freedom of expression and the right to freedom of movement. UN وترى الحكومة أن أفراد السكان المدنيين الذين يجري إخضاعهم لﻹرهاب قد حُرموا من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الخاصة بهم مثل الحق في الحياة والحق في حرية التعبير والحق في حرية التنقل.
    Increasingly, a broader set of rights are monitored - access to due process, property restitution or compensation, education, the right to work and the right to freedom of movement. UN ويجري بصورة متزايدة رصد مجموعة أوسع نطاقا من الحقوق - من قبيل إتاحة سبل الحصول على الإجراءات القضائية المشروعة، واسترداد الممتلكات أو التعويض عنها، والتعليم، والحق في العمل، والحق في حرية التنقل.
    29. Since Mr. C.L.C. Mubanga-Chipoya completed his report on " The right of everyone to leave any country, including his own, and to return to his country " the situation with respect to the assertion and implementation of both that right and the right to freedom of movement in general has fundamentally changed. UN ل. ك. موبانغا - تشيبويا تقريره عن " حق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده " ، تغير الوضع فيما يتعلق بتأكيد وتنفيذ ذلك الحق، والحق في حرية التنقل عموماً تغيراً أساسياً.
    84. Take further steps to support freedom of expression and the right to freedom of movement (New Zealand); UN 84- اتخاذ المزيد من الخطوات لدعم حرية التعبير والحق في حرية التنقل (نيوزيلندا)؛
    e) Prohibition of banishment and the right to freedom of movement (Article 9); UN (هـ) حظر نفي الرعايا والحق في حرية التنقل (المادة 9)؛
    25. The United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, continued to provide advisory assistance to the local population of Abkhazia, where the major issues of concern are violations of the right to property and the right to housing, the right to the protection of the law and fair trial, and the right to freedom of movement. UN 25 - وواصل مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، تقديم مساعدات استشارية إلى السكان المحليين في أبخازيا، حيث كانت أهم دواعي القلق هي انتهاكات الحق في التملك والحق في الحصول على مسكن، والحق في حماية القانون والمحاكمة العادلة، والحق في حرية التنقل.
    Therefore, the Commission must examine the allegations of the petitioner in relation to the alleged affection of other rights such as the right to education and the right to freedom of movement caused by the lack of a military identity card. " UN لذلك، يجب على اللجنة أن تفحص ادعاءات مقدم الالتماس بصدد زعم تأثر حقوق أخرى مثل الحق في التعليم والحق في حرية التنقل بسبب عدم الحصول على بطاقة هوية عسكرية().
    In his last report to the General Assembly (A/62/223), the Special Rapporteur gave special attention to sustained practices of restriction on the right to freedom of expression, the right to peaceful assembly and the right to freedom of movement. UN 58- أولى المقرر الخاص، في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/62/223)، عناية خاصة للممارسات المستمرة لتقييد الحق في حرية التعبير، والحق في التجمع السلمي، والحق في حرية التنقل.
    121. The World Tourism Organization had maintained close cooperation with the International Air Transport Association and ICAO in the area of facilitation and improved standards of biometric visas and passports with the aim of establishing the right balance between safety and security and the right to freedom of movement. UN 121 - وواصلت منظمة السياحة العالمية تعاونها الوثيق مع اتحاد النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي في مجال تيسير وتحسين معايير التأشيرات وجوازات السفر ذات الاستدلال الأحيائي بهدف إقامة توازن سليم بين السلامة والأمن والحق في حرية التنقل.
    Among other violations, the settlements infringe upon the right of property, the right to equality, the right to a suitable standard of living and the right to freedom of movement. UN ومن بين الانتهاكات الأخرى، تنتهك المستوطنات حق الملكية، والحق في المساواة، والحق في مستوى معيشي ملائم، والحق في حرية التنقل().
    On the one hand, it assists the Office in raising awareness of the relationship between refugee issues and broader human rights concerns, in particular, those related to the right to seek and enjoy asylum, and the right to freedom of movement, which includes " the right to return " and " the right to remain " . UN فهي من ناحية تساعد المفوضية في تعميق الوعي بالصلة بين قضايا اللاجئين والاهتمامات اﻷوسع في مجال حقوق اﻹنسان، وخاصة تلك المتصلة بالحق في التماس اللجوء والتمتع به، والحق في حرية التنقل بما يشمل " الحق في العودة " و " الحق في البقاء " .
    The serious likelihood of immediate or imminent harm to him or herself may not represent a sufficient reason to justify a measure that infringes dramatically on the enjoyment of several human rights, including the right to liberty and security of person and the right to freedom of movement. UN فمن غير الجائز أن يشكل الاحتمال القوي بأن يلحق أذى بنفسه سببا كافيا لتبرير إجراء يمثل تعسفا صارخا على التمتع بعدة عناصر من حقوق الإنسان، بما في ذلك حق الشخص في الحرية وفي الأمان على نفسه والحق في حرية الحركة.
    In this context, the Secretary-General has recently received information concerning draft legislation in Russia which would indeed be in contravention of existing international human rights standards and, in particular, constitute an arbitrary interference with the right to privacy and the right to freedom of movement. UN ١٣ - وفي هذا الصدد، تلقى اﻷمين العام في اﻵونة اﻷخيرة معلومات بشأن مشروع تشريع صدر في روسيا يمكن أن يكون مخالفا بالفعل للمعايير الدولية القائمة في مجال الحقوق اﻹنسان وأن يشكل بوجه خاص تدخلا تعسفيا في الحق في الخصوصيات والحق في حرية الحركة.
    When examining individual complaints, the Committee has had the opportunity to elaborate upon the meaning of article 5, including the obligation for States parties to ensure equal enjoyment of the right to housing, the right to equal treatment by tribunals and the right to freedom of movement and residence without distinction as to race, colour, descent, national or ethnic origin. UN وقد أُتيحت أمام اللجنة عند النظر في الشكاوى الانفرادية، فرصة التوسع في مفهوم المادة 5، بما في ذلك التزام الدول الأطراف بضمان التمتع المتساوي بالحق في السكن(5)، والحق في معاملة على قدم المساواة أمام المحاكم(6) والحق في حرية الحركة ومحل الإقامة(7) دون التمييز بسبب العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus