"and the right to life" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحق في الحياة
        
    • وكفالة حقه في الحياة
        
    • وللحق في الحياة
        
    • وحقهم في الحياة
        
    There was a distinct connection between national security and the right to life. UN وتوجد صلة واضحة بين الأمن القومي والحق في الحياة.
    It highlighted achievements in the areas of education, the rights of women and children, and the right to life and health. UN وأبرزت الإنجازات التي تحققت في مجالات التعليم، وحقوق المرأة والطفل، والحق في الحياة والصحة.
    These principles derive from the interaction between the right to peaceful assembly and the right to life. UN وهذه المبادئ مستمدة من التفاعل بين الحق في التجمع السلمي والحق في الحياة.
    Nevertheless, the use of excessive force to control some demonstrations had an impact on freedom of assembly and the right to life. UN لكن استعمال القوة المفرطة لضبط بعض المظاهرات أثّر على حرية التجمع والحق في الحياة.
    Which ensures respect for the general principles of the Convention, namely nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, survival and development to the maximum extent. UN تضمن احترام المبادئ العامة للاتفاقية، أي عدم التمييز، ومراعاة المصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل وكفالة حقه في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد ممكن.
    In that respect, Honduras guarantees as inviolable the dignity of all human beings and the right to life from the moment of conception until the moment of natural death. UN وفي هذا الصدد، تضمن هندوراس حرية الكرامة لجميع البشر والحق في الحياة لحظة الحمل إلى لحظة الوفاة الطبيعية.
    It follows that the linkage between the three elements and the right to life should be strengthened in order to guarantee that everyone may live in a more dignified manner. UN ولذلك ينبغي توثيق الصلة بين العناصر الثلاثة والحق في الحياة ضماناً لأن يعيش كل فرد حياة أكثر كرامةً.
    In section III, he focuses on issues of concern regarding armed drones and the right to life. UN ويركز المقرر الخاص في الفرع الثالث من التقرير على مسائل ذات أهمية تتعلق بالطائرات المسيّرة المسلحة والحق في الحياة.
    There are also serious implications on the right to health and the right to life if people use unsafe drinking water. UN كما يترتب على استخدام الناس لمياه شرب غير مأمونة آثار خطيرة على الحق في الصحة والحق في الحياة.
    Article 6 established standards which were peremptory in nature, and the right to life was the most precious right protected by the Covenant. UN فالمادة ٦ تضع معايير هاملة في طبيعتها، والحق في الحياة هو أعز حق يحميه العهد.
    Particular attention should be paid to areas identified in this report, namely, judicial supervision of police detention, prompt access of arrested persons to lawyers and the right to life. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالمجالات التي يحددها هذا التقرير، وهي وجود إشراف قضائي على الاحتجاز لدى الشرطة، والوصول لﻷشخاص المعتقلين إلى محامين بسرعة، والحق في الحياة.
    As a consequence of the armed conflict and particularly the massacres that have taken place, it is a source of human rights violations taking the form of serious violations of property rights, the right to personal safety and the right to life. UN وانعدام اﻷمن، الذي هو نتيجة النزاع المسلح وبخاصة نتيجة مذابح، هو مصدر انتهاكات حقوق اﻹنسان. وهذه الانتهاكات تتجلى بالتعديات الجسيمة على حق الملكية، واﻷمن الشخصي، والحق في الحياة.
    As a consequence of the armed conflict and particularly the massacres that have taken place, it is a source of human rights violations taking the form of serious violations of property rights, the right to personal safety and the right to life. UN وانعدام اﻷمن، الذي هو نتيجة النزاع المسلح وبخاصة نتيجة مذابح، هو مصدر انتهاكات حقوق اﻹنسان. وهذه الانتهاكات تتجلى بالتعديات الجسيمة على حق الملكية واﻷمن الشخصي والحق في الحياة.
    Such acts violate core obligations with regard to the right to adequate food, the right to the highest attainable standard of health and the right to life. UN وتشكل هذه الأفعال أيضاً انتهاكاً للالتزامات الأساسية فيما يتعلق بالحق في الغذاء الكافي والحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في الحياة.
    It was necessary to protect the family and the right to life from the moment of conception until natural death as these were the most fundamental and universal human rights. UN وهي ضرورية أيضاً لحماية الأسرة والحق في الحياة منذ لحظة الحمل وحتى الولادة الطبيعية، ذلك أنها أكثر حقوق الإنسان أساسية وعالمية.
    A. Protection of civilians and the right to life and physical integrity 41 - 48 8 UN ألف - حماية المدنيين والحق في الحياة والسلامة الجسدية 41-48 11
    A. Protection of civilians and the right to life and physical integrity UN ألف- حماية المدنيين والحق في الحياة والسلامة الجسدية
    However, her delegation would vote against the draft resolution because it believed that any resolution of disagreements on contentious issues such as capital punishment and the right to life must be the product of conscious voluntary decisions, and not impositions from outside. UN بيد أن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد بأن أي حل للخلافات المتعلقة بالمسائل موضع الجدل مثل عقوبة الإعدام والحق في الحياة يجب أن تكون نتاجا لقرارات طوعية واعية ولا تُفرض من الخارج.
    Which ensures respect for the general principles of the Convention, namely nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, survival and development to the maximum extent. UN تضمن احترام المبادئ العامة للاتفاقية، أي عدم التمييز، ومراعاة المصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل وكفالة حقه في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد ممكن.
    These may be broken down into serious violations of the right to property, personal safety and the right to life. UN ويمكن تقسيم هذه الانتهاكات الى انتهاكات جسيمة للحق في الملكية وللحق في اﻷمن الشخصي وللحق في الحياة.
    116. The Special Rapporteur encourages Governments to renew their efforts to protect the security and the right to life of persons belonging to sexual minorities. UN 116- تشجع المقررة الخاصة الحكومات على تجديد جهودها الرامية إلى حماية أمن الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الجنسية وحقهم في الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus