"and the role of the international community" - Traduction Anglais en Arabe

    • ودور المجتمع الدولي
        
    These proposals covered fundamental transit transport policy issues, sectoral issues and the role of the international community. UN وتشتمل تلك المقترحات على المسائل اﻷساسية المتعلقة بسياسات النقل العابر والمسائل القطاعية ودور المجتمع الدولي.
    Pakistan requested information on the challenges linked to the transition phase and the role of the international community in this connection. UN وطلبت باكستان معلومات عن التحديات المرتبطة بالمرحلة الانتقالية ودور المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The focus remains one of State responsibility for the citizens and the role of the international community is to support and sanction that responsibility. UN ويظل التركيز ضمن مسؤولية الدولـة عن المواطنين ودور المجتمع الدولي هو دعم ومراقبة هذه المسؤولية.
    The initiative conducted more than 65 focus groups with approximately 1,500 Afghans from all walks of life throughout the country, who discussed their views on peace, security, transition, the rule of law, impunity and the role of the international community. UN ونظمت المبادرة أكثر من 65 مجموعة للمناقشة شملت قرابة 500 1 أفغاني من جميع مناحي الحياة في شتى أنحاء البلد، ناقشوا آراءهم بشأن مواضيع السلام والأمن والمرحلة الانتقالية وسيادة القانون والإفلات من العقاب ودور المجتمع الدولي.
    It would provide an opportunity to exchange experiences about best practices as regards attracting and benefiting from FDI, and the role of the international community in this regard. UN وسوف تتيح ذلك الفرص لتبادل الخبرات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بجذب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه ودور المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    I. The need for protection and the role of the international community UN طاء - الحاجة إلى الحماية، ودور المجتمع الدولي
    The need for protection and the role of the international community 1912-1917 412 UN طاء - الحاجة إلى الحماية، ودور المجتمع الدولي 1912-1917 566
    I. The need for protection and the role of the international community UN طاء - الحاجة إلى الحماية، ودور المجتمع الدولي
    The Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General on developments in the political, security and humanitarian situation, and heard an update on AMISOM, piracy, and the role of the international community in Somalia. UN واستمع المجلس إلى إحاطة أدلى بها الممثل الخاص للأمين العام، بشأن تطورات الحالة السياسية والأمنية والإنسانية، واستمع إلى معلومات مستكملة عن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأعمال القرصنة، ودور المجتمع الدولي في الصومال.
    16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fourth session a report on the implementation of human resources development strategies, in particular on lessons learned and the role of the international community and other entities, including the private sector, in assisting these efforts; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، وبخاصة بشأن الدروس المستفادة ودور المجتمع الدولي والكيانات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، في تقديم المساعدة إلى هذه الجهود؛
    My delegation believes that the General Assembly debate on the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s is a welcome opportunity to once again highlight the challenges facing the African continent and the role of the international community in helping the African countries confront these challenges. UN ويعتقد وفدي أن مناقشة الجمعية العامة بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات تمثل فرصة طيبة لتسليط الضوء مرة أخرى على التحديات التي تواجه القارة اﻷفريقية ودور المجتمع الدولي في مساعدة البلدان اﻷفريقية على مواجهة هذه التحديات.
    The Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Ahmedou Ould Abdallah, on developments in the political, security and humanitarian situation, and heard an update on AMISOM, piracy, and the role of the international community in Somalia. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها أحمد ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال، بشأن التطورات في الحالة السياسية والأمنية والإنسانية، واستمع إلى معلومات مستكملة بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأعمال القرصنة، ودور المجتمع الدولي في الصومال.
    3. Capacity-building and the role of the international community UN 3- بناء القدرات ودور المجتمع الدولي
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to analyse the implementation of human resources development strategies, in particular on lessons learned and the role of the international community and other entities, including the private sector, in assisting these efforts. UN وبموجب القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لتنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، وخاصة فيما يتعلق بالدروس المستفادة، ودور المجتمع الدولي والكيانات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، في مساعدة هذه الجهود.
    The Special Rapporteur identifies some appropriate responses by various actors, including recommendations with regard to the role of the State, the role of religious leaders and civil society, and the role of the international community and human rights mechanisms. UN وتشير المقررة الخاصة إلى بعض تدابير الاستجابة المناسبة التي اتخذتها عناصر فاعلة متنوعة، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بدور الدولة ودور الزعماء الدينيين والمجتمع المدني ودور المجتمع الدولي وآليات حقوق الإنسان.
    " 9. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fourth session a report on the implementation of human resource development strategies, particularly on lessons learned and the role of the international community in assisting these efforts; " 10. UN " 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، وبخاصة بشأن الدروس المستفادة ودور المجتمع الدولي في مساعدة هذه الجهود؛
    16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fourth session a report on the implementation of human resources development strategies, in particular on lessons learned and the role of the international community and other entities, including the private sector, in assisting these efforts; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، وبخاصة بشأن الدروس المستفادة ودور المجتمع الدولي والكيانات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، في دعم هذه الجهود؛
    7. On 28 June, the Special Rapporteur delivered a keynote speech on the status of human trafficking in migrant women around the world and the role of the international community at the International Conference against Trafficking in Migrant Women, organized in Seoul by the National Human Rights Commission of Korea. UN 7 - وفي 28 حزيران/يونيه، ألقت المقررة الخاصة، في المؤتمر الدولي لمكافحة الاتجار بالنساء المهاجرات، الذي نظمته اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان في سيول، كلمة رئيسية بشأن حالة الاتجار بالنساء المهاجرات في جميع أنحاء العالم ودور المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    States might also consider the issue of accountability at the national level. States may want to focus their remarks on examples of good practice at the national level in terms of the investigation, prosecution and punishment of persons accused of war crimes and other serious violations of human rights law; and the role of the international community in promoting and supporting national efforts. UN وقد تود الدول أيضا النظر في مسألة المساءلة على الصعيد الوطني، وقد تود الدول تركيز ملاحظاتها على أمثلة للممارسات الجيدة على الصعيد الوطني في مجال التحقيق، والمقاضاة، ومعاقبة المتهمين بارتكاب جرائم حرب وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان؛ ودور المجتمع الدولي في تعزيز الجهود الوطنية ودعمها.
    While the timeline envisaged for the parliamentary and local elections allows some time for a thorough review of the future United Nations involvement in the Afghan process, this discussion cannot be separated from the broader examination of the post-Bonn agenda and the role of the international community in Afghanistan once the process of transition leading to representative political institutions is completed. UN وبينما يسمح الإطار الزمني المتوخى للانتخابات البرلمانية والمحلية ببعض الوقت لمراجعة شاملة لمشاركة الأمم المتحدة في العملية الأفغانية، فإن هذه المناقشة لا يمكن فصلها عن الدراسة الأوسع لمذكرة أعمال ما بعد بون ودور المجتمع الدولي في أفغانستان متى اكتملت العملية الانتقالية المؤدية إلى مؤسسات سياسية تمثيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus