"and the role of the state" - Traduction Anglais en Arabe

    • ودور الدولة
        
    Restoring the global economy to health will require restoring a balance between the role of the market and the role of the State. UN وإن استعادة الاقتصاد العالمي صحته، تقتضي إعادة إيجاد حالة من التوازن بين دور السوق ودور الدولة.
    14. There are several links between this situation defined in gender terms and the role of the State. UN ١٤ - وثمة علاقات عدة بين هذه الحالة المحددة من حيث النوع، ودور الدولة.
    Similarly, the response to sovereign debt distresses may either reinforce fiscal space and the role of the State in " growing out " of debt, or reduce public expenditure and dismantle the Welfare State. UN وبالمثل فإن الاستجابة لضائقة الديون السيادية يمكن أن تؤدي إما إلى تعزيز الحيز المتاح لتدابير المالية العامة ودور الدولة في الخروج من ضائقة الدين، أو إلى خفض الإنفاق العام وتفكيك دولة الرفاه.
    Through these activities and the influx of significant financial resources into this region with a high level of poverty, social relations and the role of the State underwent changes. UN وقال إن الاضطلاع بهذه الأنشطة وتدفق موارد مالية كبيرة إلى هذه المنطقة التي يستشري فيها الفقر بمستويات عالية قد أحدثا تغييرات في العلاقات الاجتماعية ودور الدولة في هذا المضمار.
    Indeed, in dealing with practical cases, the Special Rapporteur is often confronted with widespread misunderstanding about the concept of recognition and the role of the State in this regard. UN والحقيقة أن المقرر الخاص غالباً ما يواجه، عند معالجته لحالات عملية، سوء فهم واسع لمفهوم الاعتراف ودور الدولة في هذا الصدد.
    The financing for development process offers an opportunity to construct alternatives: this requires bold ideas with far-reaching consequences for the organization of social life, economic enterprise and the role of the State. UN وقال إن عملية تمويل التنمية تهيئ الفرصة لتقديم بدائل: وهذا يتطلب أفكارا جريئة لها وقع واسع النطاق من أجل تنظيم الحياة الاجتماعية والمؤسسات الاقتصادية ودور الدولة.
    4. The second discussion on volunteering and the role of the State was held in May 2000 in Hilversum, the Netherlands. UN 4 - وعقدت الجولة الثانية من المناقشات حول العمل التطوعي ودور الدولة في أيار/مايو 2000 في هيلفرسوم، بهولندا.
    The document adopted advocated the ratification of socialist principles such as planned economic management and the role of the State as the guarantor of community ownership. UN ودعت الوثيقة المعتمدة إلى اقرار المبادئ الاشتراكية مثل اﻹدارة الاقتصادية المخططة، ودور الدولة باعتبارها ضامناً للملكية الاجتماعية.
    The Commission should continue the study of the topic along the lines indicated, while seeking to determine the role of the operator and the role of the State in a balanced and appropriate way. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تواصل دراسة الموضوع في الاتجاه المشار إليه، مع السعي إلى تحديد دور القائم بالنشاط ودور الدولة على نحو مناسب ومتوازن.
    Related issues are whether to refer to competitiveness of countries or of enterprises, and the role of the State in promoting competitiveness. UN ومن المسائل المتصلة بذلك مسألة الإشارة إما إلى القدرة التنافسية للبلدان أو إلى القدرة التنافسيّة للمشاريع، ودور الدولة في تعزيز القدرة التنافسية.
    Special attention should also be given to the situation of women, young people, young workers, family welfare, new relationships in civil society, the free-market system and the role of the State. UN ومن الواجب أيضا أن يكون هناك اهتمام خاص بحالة النساء والشبان والعاملين من الشباب ورعاية اﻷسرة والعلاقات الجديدة في المجتمع المدني ونظام السوق الحرة ودور الدولة.
    The acceptance of the social aspect as an indispensable component of economic development and as a premise of human development marks an important conceptual step forward in the approach to public policies and the role of the State in the attainment of the targets. UN ويمثل قبول الجانب الاجتماعي باعتباره عنصرا لا غنى عنه من عناصر التنمية الاقتصادية ومقدمة للتنمية البشرية خطوة هامة إلى اﻷمام من حيث المفهوم لدى معالجة السياسات العامة ودور الدولة في بلوغ هذه اﻷهداف.
    The specific choice of policies and the role of the State in ensuring universal access to essential services will depend on the national context, including the level of development, regulatory, institutional and legal frameworks and capacities, and available human and financial resources. UN ويتوقف اختيار السياسات المحدد ودور الدولة في ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية على السياق الوطني، بما في ذلك مستوى التنمية والأطر والقدرات التنظيمية والمؤسسية والقانونية والموارد البشرية والمالية المتاحة.
    China: the 1999 NHDR focuses on an important subject of change in this country - transition and the role of the State in correcting market failures such as poverty and strengthening health, education and protecting the environment. UN :: الصين: يركز التقرير الوطني على موضوع هام هو إحداث تغيير في هذا البلد - الانتقالية ودور الدولة الحديثة في تصحيح الاختلالات السوقية مثل الفقر، وتعزيز الصحة والتعليم وحماية البيئة.
    The Commission identified priority issues which required to be developed in greater depth by the secretariat, urging it to persevere in its study of the modernization of the public sector and the role of the State in the democratic process of changing production patterns with social equity. UN وحددت اللجنة المسائل ذات اﻷولوية التي يتعيﱠن على اﻷمانة أن تطورها بعمق أكبر، وحثتها على مواصلة الدراسات التي تجريها حول تحديث القطاع العام ودور الدولة في العملية الديمقراطية لتغيير أنماط اﻹنتاج مع تحقيق اﻹنصاف الاجتماعي.
    Madame Hao stated that the question of social development had captured the attention of the international community; it was therefore most relevant that the Symposium on Social Development was taking place to examine the questions of poverty, the concept of social development and the role of the State in social development. UN قالت السيدة هــاو إن مسألـــة التنمية الاجتماعية استحوذت على اهتمام المجتمع الدولي؛ ولذلك فمما له أوثق الصلة بهذا اﻷمر أن الندوة المعنية بالتنمية الاجتماعية منعقدة اﻵن لدراسة مسائل الفقر ومفهوم التنمية الاجتماعية ودور الدولة في التنمية الاجتماعية.
    UNCTAD should concentrate on the impact of structural adjustment on competitiveness in world trade, technology transfer, release of manpower and other resources for national production, attractiveness for foreign investors and impact on external resource flows, and the role of the State in conversion projects. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يركز على بحث آثار التكيف الهيكلي على المنافسة في التجارة العالمية، ونقل التكنولوجيا، وتسريح القوى البشرية والموارد اﻷخرى وتسخيرها من أجل الانتاج الوطني، واجتذاب المستثمرين اﻷجانب وما يترتب على ذلك من آثار على تدفقات الموارد الخارجية، ودور الدولة في مشاريع التحويل.
    The link between the obligation to cooperate and the role of the State should be further analysed, in particular the question of whether disaster response should take place only following a request from an affected State or whether other States could act on their own initiative to enforce the right of persons to be assisted. UN وأضافت أن العلاقة بين واجب التعاون، ودور الدولة ينبغي أن تخضع لمزيد من التحليل، ولا سيما مسألة ما إذا كانت الاستجابة للكوارث ينبغي أن تتم فقط بناء على طلب من الدولة المتضررة أم أن الدول الأخرى تستطيع أن تبادر لإعمال حق الأشخاص في أن يتلقوا مساعدة.
    " Every crisis is an opportunity " is a cliché, is it not? The orthodox notions of macroeconomic stability and the role of the State in the era of neo-liberalism have proven obsolete in less than one and a half years of crisis. UN وعبارة " كل أزمة تحمل في طياتها فرصة " صيغة نمطية، أليس كذلك؟ وقد ثبت أن المفاهيم التقليدية لاستقرار الاقتصاد الكلي ودور الدولة في عهد الليبرالية الجديدة قد عفا عليها الزمن في ظرف أقل من سنة ونصف من الأزمة.
    As for the responsibility to protect the freedom of religion or belief against the undue interference of third parties, and the role of the State in particular as a host and facilitator of interfaith dialogue, he wondered whether it meant that States had a responsibility to refrain from religious activities, implying an obligation of secularism. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية عن حماية حرية الدين أو العقيدة من التدخل غير الملائم لأطراف ثالثة، ودور الدولة بوجه خاص كمضيفة وميسرة للحوار بين الأديان، تساءل عما إذا كان ذلك يعني أن الدولة تتحمل مسؤولية الامتناع عن الأنشطة الدينية بما يعني التزام بالعلمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus