"and the roles and responsibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأدوار ومسؤوليات
        
    • والأدوار والمسؤوليات
        
    • وعلى أدوار ومسؤوليات
        
    • Guidelines on contract monitoring, and the roles and responsibilities of the Procurement Division and users with respect to contract administration; UN ● مبادئ توجيهية بشأن مراقبة العقود، وأدوار ومسؤوليات شعبة المشتريات والمستعملين فيما يتعلق بإدارة العقود؛
    The policy articulates the vision and common positions of UNMAT, the legal framework that guides activities, the coordination mechanisms that maintain system-wide coherence, and the roles and responsibilities of Team actors. UN وترسم السياسة تفاصيل رؤية الفريق ومواقفه المشتركة، والإطار القانوني الذي تسترشد به الأنشطة وآليات التنسيق التي تحافظ على الاتساق على نطاق المنظومة، وأدوار ومسؤوليات الأطراف الفاعلة في الفريق.
    They comprise national, provincial and municipal laws and all relevant regulations, which define frameworks, systems, mechanisms and the roles and responsibilities of concerned agencies and competent officers. UN وتشمل القوانينَ المعتمدة وطنياً وعلى صعيدي المقاطعات والبلديات وكل اللوائح ذات الصلة، التي تحدد الأطر والنظم والآليات وأدوار ومسؤوليات الوكالات المعنية والموظفين المختصين المعنيين.
    They comprise national, provincial and municipal laws and all relevant regulations, which define frameworks, systems, mechanisms and the roles and responsibilities of concerned agencies and competent officers. UN وتشمل القوانينَ المعتمدة وطنياً وعلى صعيدي المقاطعات والبلديات وكل اللوائح ذات الصلة، التي تحدد الأطر والنظم والآليات وأدوار ومسؤوليات الوكالات المعنية والموظفين المختصين المعنيين.
    One management meeting, involving the co-chairs, the technical support unit, the relevant Multidisciplinary Expert Panel and Bureau members and the secretariat, was held to facilitate the selection process and for fine-tuning the scope, time schedule and the roles and responsibilities of all actors involved. UN وعُقد اجتماع إداري واحد، شارك فيه الرؤساء المشاركون ووحدة الدعم التقني وأعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات وأعضاء المكتب المعنيون والأمانة، لتسهيل عملية الاختيار والتحديد الدقيق للنطاق والجدول الزمني والأدوار والمسؤوليات لجميع الجهات الفاعلة المعنية.
    The Service is currently institutionalizing the procedures and the roles and responsibilities of various United Nations entities in departmental policy and guidance documents. UN وتقوم الدائرة حاليا بإضفاء الطابع المؤسسي على الإجراءات، وعلى أدوار ومسؤوليات مختلف كيانات الأمم المتحدة، في وثائق السياسات والتوجيه بالإدارتين.
    The Committee is of the view that a successful implementation of the proposals put forward will require a clear statement on the goals of the Centre, its resources, methods of work and the roles and responsibilities of the different actors involved. UN وترى اللجنة أن نجاح تنفيذ الاقتراحات المقدمة يتطلب بياناً واضحاً يحدد أهداف المركز وموارده وأساليب عمله وأدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    The Committee is of the view that a successful implementation of the proposals put forward will require a clear statement on the goals of the Centre, its resources, methods of work and the roles and responsibilities of the different actors involved. UN وترى اللجنة أن نجاح تنفيذ الاقتراحات المقدمة يتطلب بياناً واضحاً يحدد أهداف المركز وموارده وأساليب عمله وأدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    In order to meet that challenge, a comprehensive vision that took account of the relevant international treaties and agreements and the roles and responsibilities of the major stakeholders was needed. UN ومن أجل مواجهة هذا التحدي، فإن الأمر يستلزم رؤية دولية تأخذ في الاعتبار المعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وأدوار ومسؤوليات الفعاليات الرئيسية.
    However, the terms of reference for such cooperation, and the roles and responsibilities of each entity, including other United Nations agencies operating in the Sudan, had not yet been defined. UN غير أنه لم يجر بعد تحديد الإطار المرجعي لهذا التعاون، وأدوار ومسؤوليات كل كيان، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في السودان.
    In order to meet that challenge, a comprehensive vision that took account of the relevant international treaties and agreements and the roles and responsibilities of the major stakeholders was needed. UN ومن أجل مواجهة هذا التحدي، فإن الأمر يستلزم رؤية دولية تأخذ في الاعتبار المعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وأدوار ومسؤوليات الفعاليات الرئيسية.
    90. The two delegations wished to discuss the connections and dependencies among the different components of the strategy and the roles and responsibilities of the parties involved in its development and implementation. UN 90 - وأعرب الوفدان عن رغبتهما في مناقشة الصلات الرابطة وصلات التبعية فيما بين مختلف عناصر الاستراتيجية وأدوار ومسؤوليات الأطراف المشاركة في الإعداد والتنفيذ.
    Traditional Systems of Government and the roles and responsibilities of traditional chiefs and other traditional leaders and of the clan system are also to be recognized and these shall include matters relating to customary land, preservation of the environment, family matters, dispute resolution and the maintenance of peace and good order. UN ويجب أيضا الاعتراف بنظم الحكم التقليدية وأدوار ومسؤوليات الرؤساء التقليديين وسواهم من الزعماء التقليديين ونظام العشائر، وستشمل هذه الأدوار والمسؤوليات المسائل المتعلقة بالأرض العرفية، وصون البيئة، والمسائل العائلية، وتسوية الخلافات، وصون السلام والنظام التام.
    The mandates of the Mobile Phone Working Group and the roles and responsibilities of the Mobile Phone Working Group, the Open-ended Working Group and the secretariat of the Basel Convention are itemized in decision VI/31. UN ويعدد المقرر 6/31 اختصاصات الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة، وأدوار ومسؤوليات كل من الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة والفريق العامل مفتوح العضوية وأمانة اتفاقية بازل.
    5. The Department and other relevant United Nations Secretariat actors have formulated guidelines to define with greater clarity special political missions in the field and the roles and responsibilities of the various departments involved. UN 5 - قامت الإدارة مع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية في الأمم المتحدة بوضع مبادئ توجيهية لتعريف البعثات السياسية الخاصة الميدانية وأدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات المعنية تعريفا أوضح.
    A contributing factor may be the increased use of integrated strategic frameworks as a tool for agreeing on integration priorities and the roles and responsibilities of different actors across the United Nations system; 13 of the respondents in 2013 reported having such frameworks. UN وثمة عامل يمكن أن يكون من العوامل المساعدة في هذا الصدد وهو زيادة استخدام الأطر الاستراتيجية المتكاملة كأداة للاتفاق على أولويات التكامل وأدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ وأفاد 13 من المجيبين في عام 2013 بوجود أطر من هذا القبيل.
    Potential operational structure(s) that might be necessary, and the roles and responsibilities of the various entities to be involved, including the identification of strategic partners in delivering the activity; and the means by which the procedures for the implementation of the work programme will be carried out to ensure effective peer review, quality assurance and transparency; UN (ب) الهيكل (الهياكل) التشغيلية المحتملة التي قد تكون ضرورية، وأدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات التي يتم إشراكها، بما في ذلك تعيين شركاء استراتيجيين في تنفيذ الأنشطة؛ والوسائل التي تطبق بها إجراءات تنفيذ برنامج العمل لضمان فعالية استعراض الأقران وضمان النوعية والشفافية؛
    Potential operational structure(s) that might be necessary, and the roles and responsibilities of the various entities to be involved, including the identification of strategic partners in delivering the activity; and the means by which the procedures for the implementation of the work programme will be carried out to ensure effective peer review, quality assurance and transparency; UN (ب) الهيكل (الهياكل) التشغيلية المحتملة التي قد تكون ضرورية، وأدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات التي يتم إشراكها، بما في ذلك تعيين شركاء استراتيجيين في تنفيذ الأنشطة؛ والوسائل التي تطبق بها إجراءات تنفيذ برنامج العمل لضمان فعالية استعراض الأقران وضمان النوعية والشفافية؛
    Potential operational structure(s) that might be necessary, and the roles and responsibilities of the various entities to be involved, including the identification of strategic partners in delivering the activity; and the means by which the procedures for the implementation of the work programme will be carried out to ensure effective peer review, quality assurance and transparency; UN (ب) الهيكل (الهياكل) التشغيلية المحتملة التي قد تكون ضرورية، وأدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات التي يتم إشراكها، بما في ذلك تعيين شركاء استراتيجيين في تنفيذ الأنشطة؛ والوسائل التي تطبق بها إجراءات تنفيذ برنامج العمل لضمان فعالية استعراض الأقران وضمان النوعية والشفافية؛
    11. Annex I indicates the particular roles that country Parties' STCs currently play and the roles and responsibilities their STCs should play, including how countries believe that the scientific community could best be involved in the implementation of the Convention. UN 11- ويبيّن المرفق الأول الأدوار المحددة التي يؤديها المراسلون حالياً في البلدان الأطراف، والأدوار والمسؤوليات التي ينبغي لهم أداؤها، بما في ذلك ما تراه البلدان بشأن أفضل سبل مشاركة المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية.
    (b) Based on competencies and the roles and responsibilities identified in the framework of accountability for the United Nations Security Management System, developing knowledge transfer and training objectives, standards and programmes of instruction for all actors in the United Nations Security Management System; UN (ب) العمل، استنادا إلى الكفاءات والأدوار والمسؤوليات المحددة في إطار المساءلة بشأن نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، على تطوير ونقل المعارف والأهداف والمعايير والبرامج التدريبية التي تخضع لها الجهات الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن؛
    (d) Agreement on the processes that should be followed during the remainder of the revision and the roles and responsibilities of the various parties was arrived at. UN (د) تم الوصول إلى اتفاق على الإجراءات التي ينبغي اتباعها خلال الجزء المتبقي من التنقيح وعلى أدوار ومسؤوليات مختلف الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus