It is for those who select the target to apply humanitarian law and the rules of engagement. | UN | والواقع أن أمر تطبيق القانون الإنساني وقواعد الاشتباك يعود للأشخاص الذين يحددون هذا الخيار. |
They include the Force Requirements; Force Structure; Concept of Operations; Directive to the Heads of Military Component; and the rules of engagement. | UN | وتتضمن هذه الوثائق احتياجات القوات؛ وهيكل القوات؛ ومفهوم العمليات؛ والتوجيهات الصادرة إلى رؤساء العنصر العسكري؛ وقواعد الاشتباك. |
Troop-contributing countries do not have to consent on tactical matters that are within the operational control authority of the mission leadership within the intent of the concept of operations, the force requirements and the rules of engagement. | UN | ولا يلزم أن توافق البلدان المساهمة بقوات على المسائل التعبوية التي تندرج ضمن سلطة مراقبة العمليات التي تتمتع بها قيادة البعثة في إطار القصد المتوخى لمفهوم العمليات، واحتياجات القوة، وقواعد الاشتباك. |
The Department of Peacekeeping Operations will work closely with these and other countries that have indicated an interest to contribute to UNIFIL, to expedite the initial deployment of a coherent and balanced force of up to 3,500 all ranks, and to ensure that the concept of operations and the rules of engagement are fully understood and supported. | UN | وسوف تعمل إدارة عمليات حفظ السلام عن كثب مع هذه البلدان وغيرها من البلدان التي أبدت اهتمامها بالمساهمة في القوة المؤقتة للتعجيل بالنشر المبدئي لقوة متماسكة ومتوازنة يصل قوامها إلى 500 3 فرد من جميع الرتب، ولكفالة الفهم والدعم الكاملين لمفهوم العمليات وقواعد الاشتباك. |
and the rules of engagement mean that the Prime Minister has already approved it. | Open Subtitles | وقواعد المشاركة يعني أن وقد وافق رئيس مجلس الوزراء بالفعل. |
55. The reforms that were being sought must respect the mandates established by the Security Council, the status of forces agreements signed with Governments, the concept of operations and the rules of engagement. | UN | 55 - واستطرد قائلا إن الإصلاحات التي يجري السعي من أجلها يجب أن تحترم الولايات التي قررها مجلس الأمن، واتفاقات مركز القوات الموقعة مع الحكومات، ومفهوم العمليات وقواعد الاشتباك. |
In close consultation with MONUC, the Department of Peacekeeping Operations will continue to review on a regular basis the concept of operations and the rules of engagement to ensure that they adequately reflect the realities of the evolving situation in the eastern Democratic Republic of the Congo, and to enable MONUC to carry out its robust mandate in the most effective manner. | UN | وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام بانتظام، وفي تشاور وثيق مع البعثة، استعراض مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك لكفالة جعلها تتماشى تماما مع حقائق الوضع المتغير على الأرض في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها القوية بأكفأ وسيلة ممكنة. |
In close consultation with UNMIT, the Department of Peacekeeping Operations will continue to review, on a regular basis, the concept of operations and the rules of engagement to ensure that they adequately reflect the evolving situation as the resumption process progresses in order to enable UNMIT to carry out its mandate in the most effective manner. | UN | وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور الوثيق مع البعثة، الاستعراض المنتظم لمفهوم العمليات وقواعد الاشتباك للتأكد من أنها تراعي بما فيه الكفاية تطور الوضع والمضي قدما في عملية استئناف الشرطة الوطنية التيمورية الاضطلاع بمسؤولياتها تدريجيا، وذلك لتمكين البعثة من تنفيذ ولايتها بأكثر الطرق فعالية. |
Under existing formal arrangements, such advice is given at the strategic, operational and tactical levels, and takes into account all of the legal principles that were listed earlier, any additional legal provisions which are relevant to the particular operation being undertaken and the rules of engagement that have been issued. | UN | وبموجب الترتيبات الرسمية الحالية، تُقدم هذه المشورة على المستوى الاستراتيجي والتنفيذي والتكتيكي، وتُراعى فيها جميع المبادئ القانونية التي سبق ذكرها، وأي أحكام قانونية إضافية متصلة بالعملية الجارية بعينها وقواعد الاشتباك الصادرة. |
60. The military concept of operations and the rules of engagement have been revised in line with the provisions of Security Council resolution 1923 (2010). | UN | 60 - وتم تنقيح المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك وفقاً لأحكام قرار مجلس الأمن 1923 (2010). |
2. Military personnel which is part of the Military Protection Detachment referred to under para. 1 operates in compliance to the directives and the rules of engagement issued by the Ministry of Defence. | UN | 2 - يعمل الأفراد العسكريون الذين يشكلون جزءا من مفرزة الحماية العسكرية المشار إليها في الفقرة 1 وفقا للتوجيهات وقواعد الاشتباك الصادرة عن وزارة الدفاع. |
25. Underscores the importance that the military and police concepts of operations and the rules of engagement be brought fully in line with the provisions of the present resolution, in particular paragraphs 15 to 19 above, and requests the SecretaryGeneral to report on them to the Council and to troop and policecontributing countries; | UN | 25 - يشدد على أهمية كفالة اتساق المفهوم العسكري ومفهوم الشرطة للعمليات وقواعد الاشتباك على نحو تام مع أحكام هذا القرار، وبخاصة الفقرات 15 إلى 19 أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة؛ |
25. Underscores the importance that the military and police concepts of operations and the rules of engagement be brought fully in line with the provisions of this resolution, in particular paragraphs 15 to 19 above, and requests the Secretary-General to report on them to the Security Council and to Troop and Police Contributing Countries; | UN | 25 - يشدد على أهمية تحديث المفهوم العسكري ومفهوم الشرطة للعمليات وقواعد الاشتباك وكفالة تمشيهما التام مع أحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات من 15 إلى 19 أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة؛ |
25. Underscores the importance that the military and police concepts of operations and the rules of engagement be brought fully in line with the provisions of this resolution, in particular paragraphs 15 to 19 above, and requests the Secretary-General to report on them to the Security Council and to Troop and Police Contributing Countries; | UN | 25 - يشدد على أهمية تحديث المفهوم العسكري ومفهوم الشرطة للعمليات وقواعد الاشتباك وكفالة تمشيهما التام مع أحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات من 15 إلى 19 أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة؛ |
90. As requested by the Security Council in its resolution 1856 (2008), the Department of Peacekeeping Operations and MONUC revised the MONUC concept of operations and the rules of engagement for the military component of the Mission with the aim of bringing those critical documents fully into line with the provisions of the new Mission mandate. | UN | 90 - وفقاً لطلب مجلس الأمن في قراره 1856 (2008)، قامت إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنقيح المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك للعنصر العسكري للبعثة بهدف مواءمة هاتين الوثيقتين الحيويتين بشكل تام مع أحكام الولاية الجديدة للبعثة. |
(26) The Committee regrets that armed guarding of United Kingdom military establishments may be undertaken by military personnel from the age of 17 years, and that this activity entails, as a minimum, weapon-handling training and assessment as well as guidance on the use of force and the rules of engagement. | UN | 26) تأسف اللجنة لجواز اضطلاع عسكريين اعتباراً من سن السابعة عشرة بالحراسة المسلحة للمنشآت العسكرية في المملكة المتحدة، ولكون هذا النشاط يستلزم، كحد أدنى، التدريب على التعامل مع الأسلحة وتقييم القدرة على هذا التعامل وكذلك التوجيه بشأن استخدام القوة وقواعد الاشتباك. |
The safety and security of peacekeeping personnel was paramount both for morale and for the success of the missions and should not be compromised under any circumstances; it should be built into the mandates of missions and the rules of engagement. | UN | وأضاف أن سلامة وأمن أفراد حفظ السلام بالغ الأهمية لمعنويات البعثات ونجاحها على السواء، ولا ينبغي المساومة بشأنهما تحت أية ظروف، بل يجب وضعهما في صلب ولايات البعثات وقواعد المشاركة. |