Let me conclude by stating that we must work within the spirit of the Charter and the rules of procedure of the General Assembly. | UN | وختاماً، أود التشديد على ضرورة أن نعمل في إطار روح الميثاق والنظام الداخلي للجمعية العامة. |
This is fully consistent with past practice and the rules of procedure of the Conference. | UN | وينسجم هذا تماما مع الممارسة السابقة والنظام الداخلي للمؤتمر. |
Unfortunately, the United Nations Charter and the rules of procedure of the Security Council were then contravened. | UN | وللأسف، انتُهِك ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن. |
3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. | UN | ٣ - يحدد اﻷعضاء الذين تعينهم اللجنة للقيام بتحقيق سري طرائق عملهم الخاصة طبقا ﻷحكام الاتفاقية وللنظام الداخلي للجنة. |
The secretariat has worked closely with the focal points to enhance their participation in accordance with resolution 1/1 and the rules of procedure of the Economic and Social Council. | UN | وعملت الأمانة في تعاون وثيق مع جهات التنسيق لتعزيز اشتراكها وفقا للقرار 1/1 وللنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
By the same resolution, the General Assembly requested the Committee on Contributions, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the General Assembly, to review the elements of the methodology of the scale of assessments in order to reflect the capacity of Member States to pay, and to report thereon to the Assembly by the main part of its sixty-third session. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الاشتراكات أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة لكي تعكس قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين. |
We have a schedule of activities, and the rules of procedure of the Conference on Disarmament do not necessarily provide that a work programme entails the establishment of subsidiary bodies. | UN | إذ لدينا برنامج أنشطة والنظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح لا ينص بالضرورة على أن يفضي برنامج العمل إلى إنشاء هيئات فرعية. |
The representative of the Executive Heads recalled that this would require a change to the Fund's Regulations and the rules of procedure of the Pension Board. | UN | وذكّر ممثّل الرؤساء التنفيذيين بأن ذلك سيتطلب إدخال تعديل على النظام الأساسي والنظام الداخلي للصندوق. |
In that respect, Mr. Muigai observed that, pursuant to the Convention and the rules of procedure of the Commission, the actions of the Commission would not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. | UN | وفي ذلك الصدد، لاحظ السيد مويغاي، أنه عملا بالاتفاقية والنظام الداخلي للجنة، فإن الإجراءات التي تتخذها اللجنة لن تخل بالمسائل المتعلقة بترسيم الحدود بين الدول. |
65. Matters regarding the organization and functioning of the Assembly of the Republic of Macedonia are regulated by the Constitution of the Republic of Macedonia and the rules of procedure of the Assembly. | UN | 65- وينظِّم دستور جمهورية مقدونيا والنظام الداخلي للجمعية الأمور المتعلقة بتنظيم وعمل الجمعية. |
In accordance with the Charter and the rules of procedure of the Assembly, I transmitted the application to the President of the Security Council on the same day and sent a copy to the President of the Assembly. | UN | ووفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية، أحالت الطلب إلى رئيس مجلس الأمن في نفس اليوم، وأرسلت نسخة منه إلى رئيس الجمعية. |
Its basic function is to examine the constitutionality, in both form and substance, of laws, decrees with the power of law and the rules of procedure of the Turkish Grand National Assembly. | UN | وتتمثل مهمتها الأساسية في النظر، من حيث الشكل والمضمون، في دستورية القوانين والمراسيم التي لها صفة القانون والنظام الداخلي للجمعية الـوطنية. |
My delegation calls on the Office of the Secretary-General to uphold the integrity of this pre-eminent Organization and conform to the United Nations Charter and the rules of procedure of the Security Council. | UN | ويدعو وفد بلدي مكتب الأمين العام للحفاظ على نزاهة هذه المنظمة المرموقة والامتثال لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن. |
The Working Group was also made aware of discrepancies between the old Iraqi criminal procedure code and the rules of procedure of the Supreme Iraqi Criminal Tribunal on important points, and it is not clear which law prevails. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بوجود تباينات بين قانون الإجراءات الجنائية العراقية القديم والنظام الداخلي للمحكمة الجنائية العراقية العليا في نقاط مهمة، ومن غير الواضح القانون المعمول به. |
The following shall complement the general framework provided by UNGA resolution 60/251 and the rules of procedure of the Human Rights Council: | UN | ما يلي يكمِّل الإطار العام الذي ينص عليه قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ٦٠/٢٥١ والنظام الداخلي لمجلس حقوق الإنسان: |
5. Recalls also in this context section II of its resolution 41/213, and reaffirms that the decision-making process is governed by the provisions of the Charter, in particular Article 18, and the rules of procedure of the General Assembly; | UN | 5 - تشير أيضا في هذا الصدد إلى الجزء الثاني من قرارها 41/213 وتعيد التأكيد على أن عملية صنع القرار تخضع لأحكام الميثاق بخاصة أحكام المادة 18، وللنظام الداخلي للجمعية العامة؛ |
5. Also recalls, in this context, section II of its resolution 41/213, and reaffirms that the decision-making process is governed by the provisions of the Charter of the United Nations, in particular Article 18, and the rules of procedure of the General Assembly; | UN | 5 - تشير أيضا في هذا الصدد إلى الجزء الثاني من قرارها 41/213، وتعيد التأكيد على أن عملية صنع القرار تخضع لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة أحكام المادة 18، وللنظام الداخلي للجمعية العامة؛ |
In the same resolutions, the General Assembly decided that their accreditation and participation will be in accordance with the rules and procedures of the Commission on Sustainable Development and the rules of procedure of the World Summit of Sustainable Development and the established practices of the Commission on the participation and engagement of major groups. | UN | وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن يكون اعتمادها ومشاركتها وفقاً للنظام الداخلي للجنة التنمية المستدامة، وللنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والممارسة المتبعة في اللجنة فيما يتعلق بمشاركة وإشراك المجموعات الرئيسية. |
8. In the light of that decision, the Committee on Contributions, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the General Assembly, made recommendations and reported thereon to the Assembly at the main part of its sixty-fifth session. | UN | 8 - وفي ضوء هذا القرار قامت لجنة الاشتراكات وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، وقدمت تقريرا عن ذلك. |
The Assembly requested the Committee, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the Assembly, to review and make recommendations on the elements of the methodology of the scale of assessments in order to reflect the capacity of Member States to pay, and to report thereon to the Assembly by the main part of its seventieth session. | UN | وطلبت الجمعية إلى اللجنة أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة وأن تقدم توصيات بشأنها لبيان قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين. |
The Assembly had requested the Committee, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the Assembly, to review and make recommendations on the elements of the methodology of the scale of assessments in order to reflect the capacity of Member States to pay, and to report thereon to the Assembly by the main part of its seventieth session. | UN | وكانت الجمعية قد طلبت إلى اللجنة أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة وأن تقدم توصيات بشأنها لبيان قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين. |
46. The Constitutional Court examines the constitutionality, in respect of both form and substance, of laws, decrees having force of law and the rules of procedure of the Turkish Grand National Assembly. | UN | 46- وتنظر المحكمة الدستورية في دستورية القوانين والمراسيم التي لها قوة القانون وفي النظام الداخلي للجمعية الوطنية التركية الكبرى من حيث شكلها ومضمونها معاً. |