"and the russian federation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتحاد الروسي
        
    The new treaty between the United States and the Russian Federation and the Washington Nuclear Security Summit had been positive developments. UN إن المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ومؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة تطوران إيجابيان.
    The new treaty between the United States and the Russian Federation and the Washington Nuclear Security Summit had been positive developments. UN إن المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ومؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة تطوران إيجابيان.
    Following the vote, statements were made by the repre- sentatives of the United States, the United Kingdom and the Russian Federation, and by the President, speaking in his capacity as the representative of China. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي والرئيس متحدثا بصفته ممثل الصين.
    The strength of the civilian police element was reduced with the departure of the officers from Djibouti and the Russian Federation and following a reduction in France's participation. UN وانخفض قوام عنصر الشرطة المدنية بمغــادرة ضبــاط جيبوتي والاتحاد الروسي وبعد تخفيض مشاركة فرنسا.
    He has received invitations from the Democratic Republic of the Congo and the Russian Federation and is in the process of agreeing on dates for these planned missions. UN وقد تلقى دعوتين لزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية والاتحاد الروسي وهو بصدد الاتفاق على تواريخ لزيارتهما.
    Data refer to 1999 for Liechtenstein and the Russian Federation and to 1996 for Slovenia. UN وتشير البيانات إلى عام 1999 بالنسبة لليختنشتاين والاتحاد الروسي وإلى عام 1996 بالنسبة لسلوفينيا.
    (ii) Trafficking in persons for sexual exploitation between the Republic of Korea and the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States; UN `2` الاتّجار بالأشخاص من أجل الاستغلال الجنسي بين جمهورية كوريا والاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة؛
    The press, the representatives of Belarus and the Russian Federation, and the Mayor's Office had all advanced conflicting versions of the same story. UN وقال إن الصحافة وممثلي بيلاروس والاتحاد الروسي ومكتب رئيس البلدية أدلوا جميعهم بروايات متضاربة عن القصة نفسها.
    30. Before the draft resolution was adopted, statements were made by the representatives of Sri Lanka and the Russian Federation and the observer for Croatia. UN ٣٠ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلا سري لانكا والاتحاد الروسي والمراقب عن كرواتيا.
    Following the vote, statements were made by the representatives of France, the United States, China, Hungary, Spain, Japan, New Zealand, Venezuela, the United Kingdom and the Russian Federation, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Brazil. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والولايات المتحدة والصين وهنغاريا واسبانيا واليابان ونيوزيلندا وفنزويلا والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل البرازيل.
    35. Mongolia had established trading relations with some 130 countries. Goods were usually imported and exported via ports in China and the Russian Federation, and foreign nationals from 116 countries were currently working in the country. UN 35. وأفاد أن منغوليا تربطها علاقات تجارية مع حوالي 130 بلدا وتصدر السلع وتستوردها في العموم عبر موانئ الصين والاتحاد الروسي. ويشتغل في البلد مواطنين أجانب من 116 بلدا.
    After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representative of the Syrian Arab Republic, the United States and the Russian Federation, and by the observer for the Holy See. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمراقب عن الكرسي الرسولي.
    Such actions seriously disrupted the basis for bilateral nuclear reductions by the United States and the Russian Federation and impeded the international nuclear disarmament process. UN إن الإجراءات من هذا القبيل تقوض على نحو خطير أساس التخفيضات النووية التي يقوم بها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وتعوق عملية نزع السلاح النووي الدولية.
    He has also served as a member of official parliamentary and governmental delegations to the United States of America, China and the Russian Federation, and participated in various summits of Heads of State of CIS. UN كما كان عضوا في وفود رسمية مثلت برلمان وحكومة بلاده في الولايات المتحدة الأمريكية والصين والاتحاد الروسي وشارك في مختلف مؤتمرات قمة رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    24. Statements on the text were made by the representatives of Senegal, China, the Sudan and the Russian Federation and the observers for Cuba, Mali and Qatar. UN 24 - وأدلى ببيانات بشأن هذا النص ممثلو كل من السنغال، الصين، السودان والاتحاد الروسي والمراقبون عن قطر وكوبا ومالي.
    With regard to regional cooperation on questions covered in the same subparagraph, the high level of cooperation and interaction between Azerbaijan and the Russian Federation and Georgia must be emphasized. UN وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي بشأن المسائل التي تشملها نفس هذه الفقرة الفرعية، فإنه يجب التأكيد على ما يوجد من تعاون وتفاعل على مستويات رفيعة بين أذربيجان والاتحاد الروسي وجورجيا.
    Following the vote, statements were made by the representatives of the United States of America and the Russian Federation, and by the President, speaking in his capacity as the Secretary of State for Foreign Affairs of the Gambia. UN وفي أعقاب التصويت، أدلى كل مــن ممثــل الولايــات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته وزير الدولة للشؤن الخارجية في غامبيا.
    9. After the draft resolution was adopted, statements were made by the representatives of the United States of America and the Russian Federation and the observer for Israel. UN ٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمراقب عن إسرائيل ببيانات.
    The Parties will set up an appropriate committee, which will work on a standing basis, taking into account the decisions of the Security Council under the chairmanship of the United Nations, with participation of representatives of CSCE and the Russian Federation and with the involvement of international experts. UN ويقوم الطرفان بإنشاء لجنة مناسبة، تعمل بصفة دائمة، مع مراعاة قرارات مجلس اﻷمن تحت رئاسة اﻷمم المتحدة، وبمشاركة ممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي وبالاستعانة بخبراء دوليين.
    9. After the draft resolution was adopted, statements were made by the representatives of the United States of America and the Russian Federation and the observer for Israel. UN ٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمراقب عن إسرائيل بيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus