Some delegations had pointed out that there was no link between the crisis and the scale of assessments. | UN | وقالت إن بعض الوفود أشارت إلى عدم وجود صلة بين اﻷزمة وجدول اﻷنصبة المقررة. |
Moreover, as many delegations had pointed out, there was no direct link between the Organization's financial crisis and the scale of assessments. | UN | ولقد أشارت، فضلا عن ذلك، عدة وفود إلى أنه ليس هناك أي علاقة مباشرة بين اﻷزمة المالية للمنظمة وجدول اﻷنصبة المقررة. |
Consensus decisions should be pursued wholeheartedly on such important matters as the budget and the scale of assessments. | UN | وينبغي الاخلاص الكامل في اتباع القرارات المأخوذة بتوافق اﻵراء في أمور هامة مثل الميزانية وجدول اﻷنصبة المقررة. |
He reiterated that no linkage could be established between the Organization's cash flow problems and the scale of assessments for the regular budget. | UN | وكرر تأكيد أنه لا يمكن إقامة أي صلة بين مشاكل السيولة النقدية التي تواجهها المنظمة وجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية. |
Member States adopted by consensus the Organization’s regular budgets and the scale of assessments, and there could thus be no argument for non-payment of their contributions. | UN | وأضاف أن الدول الأعضاء تعتمد الميزانيات العادية للمنظمة وجدول الأنصبة بتوافق الآراء وليس ثمة أي حجة لتبرير عدم دفع الاشتراكات. |
While it was true that some Member States had chosen not to pay for political reasons, it was also the case that certain States had experienced genuine difficulties in meeting their commitments; in that respect a link did exist between the crisis and the scale of assessments. | UN | وبالرغم من صحة القول بأن بعض الدول اﻷعضاء قد اختارت عدم السداد ﻷسباب سياسية فمن الصحيح أيضا أن بعض الدول تشهد صعوبات حقيقية في الوفاء بالتزاماتها؛ وأنه لا توجد صلة في ذلك الصدد بين اﻷزمة وجدول اﻷنصبة المقررة. |
27. At the same meeting, the Preparatory Commission decided to adopt the budget for 1996 and 1997 and the scale of assessments for contributions of States signatories as contained in document CTBT/PC/I/5/Rev.4. | UN | ٧٢- وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة التحضيرية اعتماد ميزانية عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ وجدول اﻷنصبة المقررة لاشتراكات الدول الموقعة حسبما يردان في الوثيقة CTBT/PC/I/5/Rev.4. |
73. He wished to emphasize that a distinction had always been made between the scale of assessments for the regular budget and the scale of assessments for the peacekeeping budgets, in recognition of the fact that peacekeeping imposed a heavy burden on the developing countries. | UN | ٣٧ - ويود تأكيد أن التمييز كان دائما بين جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية وجدول اﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام، اعترافا بحقيقة مفادها أن عمليات حفظ السلام تفرض عبئا ثقيلا على البلدان النامية. |
11. Mr. Watanabe (Japan), said that, in view of the limited time available, the Committee should consider only the most urgent items, such as human resources management, the Development Account, financing of the United Nations peacekeeping operations, and the scale of assessments. | UN | ١١ - السيد واتنابي )اليابان(: قال إنه نظرا ﻷن الوقت المتاح محدود فينبغي ألا تنظر اللجنة إلا في البنود الهامة بشكل ملح للغاية مثل إدارة الموارد البشرية وحساب التنمية وتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وجدول اﻷنصبة المقررة. |
21. Mr. BOHAYEVSKY (Ukraine) said that his delegation generally endorsed the proposals of the Group of 77 and others. In his view, the Committee should concentrate on the issues that had either already been discussed or were pending such as the programme budget and the scale of assessments. | UN | ٢١ - السيد بوهايفسكي )أوكرانيا(: قال إن وفده يؤيد بصفة عامة اقتراحات مجموعة اﻟ ٧٧ ووفود أخرى، وأن من رأيه أنه ينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على المسائل التي نوقشت بالفعل أو ما زالت معلقة، مثل الميزانية البرنامجية وجدول اﻷنصبة المقررة. |
The proposed programme of work gave too little time for consideration of certain issues such as the pattern of conferences and the scale of assessments; at least two additional meetings should be devoted to those two items. | UN | وأضافت إنها ترى أن برنامج العمل يخصص وقتا أقل بكثير مما ينبغي للنظر في بعض المسائل مثل خطة المؤتمرات وجدول الأنصبة المقررة، وطلبت تخصيص جلستين إضافيتين على الأقل للنظر في هذين البندين. |
Lastly, any time limits imposed on the schedule of meetings of the Fifth Committee could only be indicative, since flexibility was essential to enable the Committee to reach consensus on sensitive and important issues such as the capital master plan and the scale of assessments. | UN | وأخيراً، فإن أي حدود زمنية تفرض على جدول اجتماعات اللجنة الخامسة لا يمكن إلا أن تكون إرشادية، نظرا لأهمية عنصر المرونة في تمكين اللجنة من الوصول إلى توافق آراء بشأن القضايا الحساسة الهامة مثل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وجدول الأنصبة. |