They encompass unfulfilled promises tied to the implementation of activities for which many users had expectations, and also lost opportunities for creating policy awareness and the sharing of experience on many development issues. | UN | فهذا اﻷثر يشمل وعودا غير منجزة مرتبطة بتنفيذ أنشطة كانت مناطا لتوقعات كثير من المستعملين، كما أنه يشمل فرصا ضائعة لخلق وعي بالسياسات وتبادل الخبرات بشأن كثير من المسائل اﻹنمائية. |
The Workshop proposed a strengthened regional network to coordinate the plan of action and the sharing of experience and expertise. | UN | واقترحت حلقة العمل انشاء شبكة اقليمية قوية لتنسيق خطة العمل وتبادل الخبرات والدراية. |
The Workshop proposed a regional network to coordinate the plan of action and the sharing of experience and expertise. | UN | واقترحت حلقة العمل انشاء شبكة اقليمية لتنسيق خطة العمل وتبادل الخبرات والدراية. |
:: Organizing inter-country learning and training events, where coordination extends the breadth of learning and the sharing of experience | UN | :: تنظيم دورات تعليمية وتدريبية مشتركة بين البلدان حيث يتجاوز التنسيق نطاق عملية التعلّم وتبادل الخبرات |
International cooperation and the sharing of experience and expertise on illicit crop eradication and alternative development | UN | التعاون الدولي والتشارك في التجارب والخبرات في استئصال المحاصيل غير المشروعة وفي التنمية البديلة |
The focus of the analytical work is to provide inputs for evidence-based policymaking and the sharing of experience on related policy reforms. | UN | وسيركز العمل التحليلي على توفير المداخلات لوضع سياسات تستند إلى الأدلة ولتقاسم الخبرات في مجال إصلاح السياسات ذات الصلة. |
International cooperation was needed to support national capacity-building, the dissemination of specialist knowledge and the sharing of experience and good practice. | UN | والتعاون الدولي أمر ضروري لدعم بناء القدرات الوطنية، ونشر المعرفة المتخصصة وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة. |
The objective of the Network is to promote safeguards best practice in the region through enhanced cooperation in areas such as training, professional development and the sharing of experience. | UN | وتهدف الشبكة إلى تشجيع أفضل الممارسات فيما يتعلق بالضمانات في المنطقة من خلال تعزيز التعاون في مجالات من قبيل التدريب والتطوير المهني وتبادل الخبرات. |
He said it was important to ensure complementarity and the sharing of experience among the various actors involved in evaluation capacity-building. | UN | وقال إنه من الأهمية بمكان ضمان تكامل الجهود وتبادل الخبرات فيما بين مختلف الجهات العاملة في مجال بناء القدرات في مجال التقييم. |
Progress has been made in providing guidance and training to country teams, encouraging learning and the sharing of experience, and establishing quality assurance and support mechanisms at country, regional and global levels. | UN | وقد أُحرز تقدّم في توفير التوجيه والتدريب للأفرقة القطرية بتشجيع التعلّم وتبادل الخبرات وإقامة آليات للدعم وضمان النوعية على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي. |
52. Preparations were completed for a twinning project between Ukraine and the European Union on the establishment of a partnership and the sharing of experience between public authorities of Ukraine and European Union member States in space activities. | UN | 52 - أكملت الأعمال التحضيرية لمشروع للتوأمة بين أوكرانيا والاتحاد الأوروبي بشأن إقامة شراكة وتبادل الخبرات بين السلطات العامة لأوكرانيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الأنشطة الفضائية. |
UNCTAD did not maintain an exhaustive and updated log of memorandums of understanding and other agreements entered into to support inter-agency cooperation and joint activities, which did not allow for proper monitoring and quality assurance mechanisms and the sharing of experience and best practices. | UN | ولم يكن الأونكتاد يحتفظ بسجل واف ومستكمل لمذكرات التفاهم والاتفاقات الأخرى المبرمة من أجل دعم التعاون بين الوكالات والأنشطة المشتركة، مما حال دون وضع آليات مناسبة للرصد وضمان الجودة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
The National Federation of Persons with Physical Disabilities (FENEDIF) is a nonprofit organization comprising legally constituted associations of persons with physical disabilities. Its purpose is to strengthen the work of its branches through training and the sharing of experience, resources and information in order to improve their independence and sustainability and promote public awareness of them. | UN | الاتحاد الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية: كيان غير ربحي، يضم رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية التي أُنشئت بصفة قانونية ويهدف إلى دعم عمل فروعه عن طريق التدريب وتبادل الخبرات والموارد والمعلومات من أجل تحقيق بروز مكانته واستقلاليته واستدامته؛ |
Requested the Secretariat to support the continuing review and updating of the guidelines and guidance and further to promote the guidelines and guidance and the sharing of experience in their use in implementing obligations under Article 5 of the Convention, subject to the availability of resources. | UN | طلب إلى الأمانة أن تدعم عملية الاستعراض والتحديث المستمرة للمبادئ التوجيهية والتوجيهات وأن تواصل الترويج للمبادئ التوجيهية والتوجيهات وتبادل الخبرات في استخدامها في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية، رهناً بتوافر الموارد. |
Given the complexity of asset recovery and the progressive accumulation of knowledge, the future success of asset recovery initiatives will greatly depend on cooperation and the sharing of experience and lessons learned. | UN | 20- نظرا إلى تعقُّد مسألة استرداد الموجودات والتراكم التدريجي في المعارف الخاصة بها، فإن النجاح مستقبلا في تنفيذ مبادرات استرداد الموجودات سيتوقف إلى حد بعيد على التعاون وتبادل الخبرات والدروس المستفادة. |
(b) Knowledge and the sharing of experience through a regional consultation in Panama, where representatives of 10 countries adopted codes of conduct and a collective trademark to market their services. | UN | (ب) توفير المعارف وتبادل الخبرات من خلال مشاورة إقليمية عُقدت في بنما، حيث اعتمد ممثلو عشرة بلدان مدونات لقواعد السلوك وعلامة تجارية جماعية لتسويق خدماتها. |
4. Also welcomes the resources provided by some donors to support the work of the Caribbean Sea Commission, and invites the international community to continue and to enhance its support, as appropriate, to the Commission, including through the provision of financial resources, capacity-building and technical support, the transfer of technology on mutually agreed terms and the sharing of experience in the areas of work of the Commission; | UN | 4 - ترحب أيضا بالموارد التي توفرها بعض الجهات المانحة لدعم عمل اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه للجنة وتعزيزه، حسب الاقتضاء، بطرق منها توفير الموارد المالية وبناء القدرات وتقديم الدعم التقني ونقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها وتبادل الخبرات في مجالات عمل اللجنة؛ |
Concepts have been sharpened through expert consultations and the sharing of experience (e.g., between FAO and the CGIAR International Food Policy Research Institute) and by field trials in South and South-East Asia. | UN | وشحذت المفاهيم من خلال التشاور مع الخبراء وتبادل الخبرات )بين منظمة اﻷغذية والزراعة والمعهد الدولي للبحوث المتعلقة بالسياسات الغذائية التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، على سبيل المثال( وبفضل التجارب الميدانية في جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
This reporting arrangement allowed for synergies and the sharing of experience between the ICP Global Office and other statistical capacity-building activities provided by the Development Data Group (also under the responsibility of the international statistical programmes cluster manager). | UN | وقد أتاح هذا الترتيب المتعلق بتنظيم المساءلة تحقيق التآزر وتبادل الخبرات بين المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية وسائر أنشطة بناء القدرات الإحصائية التي اضطلع بها فريق البيانات الإنمائية (أيضا تحت مسؤولية مدير مجموعة البرامج الإحصائية الدولية). |
B. International cooperation and the sharing of experience and expertise on illicit crop eradication and alternative development | UN | باء- التعاون الدولي والتشارك في التجارب والخبرات في استئصال المحاصيل غير المشروعة وفي التنمية البديلة |
The focus of the analytical work is to provide inputs for evidence-based policymaking and the sharing of experience on related policy reforms. | UN | وسيركز العمل التحليلي على توفير المداخلات لوضع سياسات تستند إلى الأدلة ولتقاسم الخبرات في مجال إصلاح السياسات ذات الصلة. |