"and the shelling of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقصف
        
    from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun 52 UN الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون 53
    Violent clashes and the shelling of UNRWA camps had adversely affected whole refugee communities. UN وقد كان من نتائج المصادمات العنيفة وقصف مخيمات اللاجئين تأثيرها السلبي على تجمعات اللاجئين بأسرها.
    The attacks and the shelling of the town by rocket batteries inflicted heavy casualties on the population and the garrison, and the consequent withdrawal by the rebel forces, with the Government forces in hot pursuit, led to heavier casualties among the rebels. UN وقد أدت الهجمات وقصف المدينة ببطاريات الصواريخ الى الحاق خسائر كبيرة بالسكان وبالحامية. كما أن انسحاب قوات التمرد بعد ذلك ومطاردة القوات الحكومية الحثيثة لها الى تكبيد المتمردين خسائر أكبر.
    E. Resolution 9/18: Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN هاء - القرار 9/18: متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Given that continuing impotence, the Israeli occupying forces persistently failed to comply with international legitimacy, as demonstrated by, inter alia, their adamant pursuit of settlement, the blockade of Gaza, the attack on a Turkish humanitarian flotilla in international waters and the shelling of United Nations premises. UN وفي ظل هذا العجز المستمر، تستمر قوات الاحتلال الإسرائيلية في عدم الامتثال للشرعية الدولية، وهو ما يدل عليه، في جملة أمور، استمرارها العنيد في بناء المستوطنات، وحصار غزة، والهجوم على أسطول تركي للمساعدات الإنسانية في المياه الدولية، وقصف مباني الأمم المتحدة.
    Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN متابعة للقرار دإ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN متابعة للقرار دإ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Territory and the shelling of Beit Hanoun UN 9/18- متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN متابعة القرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    9/18. Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN 9/18- متابعة القرار د إ -3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    The progression of events since our acceptance of the Contact Group peace plan has been the closing of the " blue route " , the shelling of Sarajevo suburbs and the sniping and the shelling of Sarajevo itself resulting in civilian deaths. UN إن تسلسل اﻷحداث منذ قبولنا لخطة فريق الاتصال للسلام يتمثل في إغلاق " الممر اﻷزرق " ، وقصف ضواحي سراييفو، وأعمال القناصة والقصف الموجهة ضد سراييفو نفسها مما أدى إلى مقتل مدنيين.
    On 19 July, a preliminary report was produced on the basis of initial interviews, which revealed allegations of rape, robbery, executions, the separation of men and the shelling of civilians. UN وفي ١٩ تموز/يوليه، قدم تقرير أولي على أساس مقابلات أولية، كشف عن حدوث اغتصاب وتشليح وإعدام وفصل الرجال عن عائلاتهم وقصف للمدنيين.
    Based on experience gained in Mogadishu, the use by Al-Shabaab of civilians as human shields and the shelling of Transitional Federal Government and AMISOM forces from civilian-populated areas are strategies that Al-Shabaab may continue to use. UN واستنادا إلى التجربة المكتسبة في مقديشو، يمثل اتخاذ حركة الشباب للمدنيين دروعا بشرية وقصف قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والبعثة انطلاقا من المناطق الآهلة بالسكان المدنيين استراتيجيات قد تستمر الحركة في استخدامها.
    In the first week of January 1999 alone there were five serious incidents provoked by the Yugoslav side, such as intrusions of Yugoslav military units into Albanian territory, trespassing of Yugoslav airplanes in Albanian airspace and the shelling of the Albanian villages inside the territory of the Republic of Albania. UN وقد وقعت في اﻷسبوع اﻷول من كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خمسة حوادث خطيرة تمت بتحريض من الجانب اليوغوسلافي، من قبيل اقتحـام الوحـدات العسكرية اليوغوسلافية لﻷراضي اﻷلبانية وانتهاك الطائرات اليوغوسلافية للمجال الجوي اﻷلباني، وقصف القرى اﻷلبانية داخل إقليم جمهورية ألبانيا بالمدفعية.
    For example, the shelling of Sarajevo following the so-called " breadline incident " in May 1992, the explosion in the Sarajevo cemetery during the funeral of orphans in August 1992 and the shelling of the Markale market in February 1994 were aimed at undermining the resumption of the peace process and providing an excuse for those who advocate the war option. UN وعلى سبيل المثال، فإن قصف سراييفو عقب ما أطلق عليه " حادث صفوف الخبز " في أيار/مايو ١٩٩٢، والانفجار الذي وقع في جبانة سراييفو في أثناء جنازة اﻷيتام في آب/أغسطس ١٩٩٢ وقصف سوق ماركال في شباط/فبراير ١٩٩٤، استهدف تقويض استئناف عملية السلم وتوفير عذر لمن يعضدون خيار الحرب.
    In resolution 884 (1993) of 12 November 1993, the United Nations Security Council condemned the occupation of Zangelan district and the town of Goradiz, the attacks on peaceful inhabitants and the shelling of the territory of the Azerbaijani Republic. UN وفي القرار ٤٨٨ )٣٩٩١( المؤرخ في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، أدان مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة احتلال مقاطعة زانجيلان وبلدة غوراديز، والهجوم على السكان اﻵمنين وقصف أراضي جمهورية أذربيجان.
    1. Condemns continued Israeli human rights violations in southern Lebanon and the western Bekaa, exemplified by the abduction and arbitrary detention of civilians, the destruction of their houses, seizure of their property, expulsion from their land and the shelling of villages and peaceful civilian areas; UN يقرر ١ - إدانة الانتهاكات الاسرائيلية المستمرة لحقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي المتمثلة في الخطف والاعتقال التعسفي للسكان المدنيين وتدمير مساكنهم ومصادرة ممتلكاتهم وطردهم من أراضيهم وقصف القرى والمناطق المدنية اﻵمنة.
    1. To condemn persistent Israeli violations of human rights in southern Lebanon and the western Bekaa involving the kidnapping and arbitrary arrest of civilians, destruction of their homes, confiscation of their property, expulsion from their land and the shelling of peaceful villages and urban areas; UN ١ - إدانة الانتهاكات اﻹسرائيلية المستمرة لحقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي، والمتمثلة بالخطف والاعتقال التعسفي للسكان المدنيين، وتدمير مساكنهم ومصادرة ممتلكاتهم وطردهم من أراضيهم، وقصف القرى والمناطق المدنية اﻵمنة.
    At the informal consultations of the whole held on 30 September 1997, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in the Republic of the Congo, in particular the intensification of fighting in Brazzaville and the shelling of Kinshasa. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو، ولا سيما ازدياد شدة القتال في برازافيل وقصف كينشاسا بالمدفعية.
    Reports being spread by the Armenian side about the alleged offensive mounted by the Azerbaijani army against Askeran and the shelling of Hankendi are disinformation and are an attempt to justify its flagrantly aggressive actions directed towards territories outside the highland part of Karabakh. UN أما اﻷنباء التي ينشرها الجانب اﻷرمني عن الهجوم المزعوم الذي يشنه الجيش اﻷذربيجاني على " اسكيران " وقصف " هانكندي " فما هي إلا تضليل إعلامي ومحاولة لتبرير أعماله العدوانية المكشوفة الموجهة ضد أراض تقع خارج مرتفعات كاراباخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus