"and the situation of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحالة الأطفال
        
    • ووضع الأطفال
        
    The list is a lengthy one, and the situation of children remains precarious. UN والقائمة طويلة، وحالة الأطفال ما زالت محفوفة بالمخاطر.
    The European Commission was also addressing issues such as unhealthy lifestyles and the situation of children with disabilities and mental health problems. UN وتعكف المفوضية الأوروبية أيضاً على معالجة مسائل من قبيل أنماط الحياة غير الصحية وحالة الأطفال ذوي الإعاقة ومشاكل الصحة العقلية.
    It expressed serious concern about the alarming dimension of HIV/AIDS and the situation of children orphaned as a consequence of HIV/AIDS. UN وأعربت عن قلقها البالغ بشأن الحجم المفزع لانتشار فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وحالة الأطفال الميتمين بسبب هذا الداء.
    The United Nations global conferences have addressed many human needs and individuals' everyday concerns, and we will continue in conferences on racism, AIDS, and the situation of children. UN ولقد تصدت مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية للعديد من الاحتياجات الإنسانية والشواغل اليومية للأفراد، وسوف نستمر في المؤتمرات المعنية بالعنصرية، والإيدز، وحالة الأطفال.
    The Strategic Plan was focused on 12 thematic areas and established specific objectives, programmes and measures in those areas, which included education, employment, social services, health and the situation of children, adolescents and women. UN وتركز الخطة الاستراتيجية على 12 مجالا مواضيعيا، وتحدد أهدافا وبرامج وتدابير معينة في تلك المجالات تشمل التعليم والعمالة والخدمات الاجتماعية والصحية وحالة الأطفال والمراهقين والنساء.
    The Meeting discussed four aspects related to the human rights of children in the context of migration: children staying behind in countries of origin; protection of unaccompanied children on the move; children deprived of liberty on the basis of their migration status or that of their parents; and the situation of children in countries of destination. UN وناقش الاجتماع أربعة جوانب ذات صلة بحقوق الإنسان الواجبة للطفل في سياق الهجرة، وهي: حالة الأطفال المتروكين في بلدانهم الأصلية وفي المناطق الحدودية؛ وحماية الأطفال أثناء المرور العابر؛ والأطفال المحرومون من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين وحالة الأطفال في بلدان المقصد.
    III. THEMATIC DISCUSSIONS Four roundtables discussed the following topics: the situation of children left behind; protection of children on the move- unaccompanied migrant children; children deprived of liberty due to their migratory status or that of their parent/s; and the situation of children in countries of destination. UN نوقشت المواضيع التالية في اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة: حالة الأطفال المتروكين في بلدانهم الأصلية، وحماية الأطفال أثناء المرور العابر، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين بذويهم، وحالة الأطفال المحرومين من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين، وحالة الأطفال في بلدان المقصد.
    These allocations will continue to be determined through the programming process in each country, according to national priorities and the situation of children, including for agreed support for national responses to the nutritional problems facing children, based on the best available country assessment and analysis of these problems. UN وهذه الاعتمادات سيتم تحديدها باستمرار من خلال عملية البرمجة في كل بلد طبقا للأوليات الوطنية وحالة الأطفال بما في ذلك ما يتم لأغراض الدعم المعتمد للاستجابات الوطنية إزاء مشاكل التغذية التي تواجه الأطفال استنادا إلى أفضل ما هو متاح من التقييم والتحليل على الصعيد القطري لتلك المشاكل.
    85. The United States of America expressed concern about commercial sexual exploitation of children and adults, failure to designate persons aboard fishing vessels in Mauritian territorial waters as victims of human trafficking, and the situation of children who work in dangerous conditions in agriculture, street vending, and domestic service. UN 85- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء استغلال الأطفال والكبار جنسياً لأغراض تجارية، وإزاء عدم تمييز الأشخاص على متن سفن الصيد في المياه الإقليمية لموريشيوس بصفتهم ضحايا اتجار بالأشخاص، وحالة الأطفال الذين يعملون في ظروف خطرة في ميادين الزراعة والبيع في الشوارع والخدمة المنزلية.
    5. The Committee recommends that effective measures be sought in order to strengthen existing United Nations human rights mechanism to ensure that violence against children and the situation of children living and/or working in the streets is adequately addressed. UN 5- توصي اللجنة بالسعي إلى اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز آلية حقوق الإنسان القائمة في الأمم المتحدة ضماناً للقيام على النحو المناسب بمعالجة موضوع العنف ضد الأطفال وحالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    In March 1998, Colombia had hosted a regional summit for children of Latin America and the Caribbean, which had adopted a declaration and plan of action to deal with child labour, the sexual exploitation of children, family violence and the situation of children in armed conflict. UN وأضاف أنه في آذار/ مارس ١٩٩٨، استضافت كولومبيا مؤتمر قمة إقليمي من أجل الأطفال في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اعتمد إعلانا وخطة عمل للتصدي لعمالة الأطفال، والاستغلال الجنسي للأطفال، والعنف الأسري، وحالة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    68. The most prominent gaps in protecting children worldwide are in the following areas: sexual abuse and exploitation, including in armed conflict; the use of children as soldiers; trafficking; hazardous work; harmful practices; and the situation of children not in the care of their families or in conflict with the law. UN 68 - وتتمثـّل أبرز الفجوات في حماية الأطفال على الصعيد العالمي في المجالات التالية: الإيذاء والاستغلال الجنسي، بما في ذلك أثناء الصراعات المسلـّحة؛ واستخدام الأطفال كجنود؛ والاتجار بالأطفال؛ والأعمال الخطرة؛ والممارسات الضارة؛ وحالة الأطفال الذين ليسوا في رعاية أسرهم أو يتعارض وضعهم مع القانون.
    5. The Committee recommends that effective measures be sought in order to strengthen existing United Nations human rights mechanisms to ensure that violence against children and the situation of children living and/or working in the streets is adequately addressed. UN 5- توصي اللجنة بالسعي إلى اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز آلية حقوق الإنسان القائمة في الأمم المتحدة ضماناً للقيام على النحو المناسب بمعالجة موضوع العنف ضد الأطفال وحالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    65. There were a number of issues which should command international attention: the situation of children affected by armed conflict and the situation of children under occupation (such as those in Palestine) and human trafficking (particularly trafficking in girls). UN 65 - وثمة عدد من القضايا ينبغي أن تستأثر بالاهتمام الدولي، وهي: حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح وحالة الأطفال تحت الاحتلال (مثل هؤلاء في فلسطين) والاتجار بالبشر وخاصة الاتجار بالفتيات.
    44. In May, the Supreme Court ordered the Government to undertake reforms with regard to the prison system, including improving prison conditions and the situation of children living with prisoners, as well as reforming policies on prison management and administration. UN 44- وفي أيار/مايو أصدرت المحكمة العليا أمراً إلى الحكومة بإجراء إصلاحات فيما يتعلق بنظام السجون، بما في ذلك تحسين أوضاع السجون وحالة الأطفال الذين يعيشون مع السجناء، فضلاً عن وضع سياسات لإصلاح إدارة السجون.
    12. In 2004, CRC regretted that recommendations regarding, inter alia, nondiscrimination in the repossession of property by returned refugees, international cooperation to resolve the property issue, and the situation of children in institutions or foster care had not been given sufficient followup. UN 12- في عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها لأن التوصيات التي تتعلق، في جملة أمور، بعدم التمييز بين اللاجئين العائدين فيما يتعلق باستعادة ممتلكاتهم، والتعاون على المستوى الدولي لإيجاد حل لقضية الممتلكات وحالة الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية أو لدى أسر حاضنة، لم تلق المتابعة الكافية(31).
    The Working Group adopted conclusions on the situation of children in armed conflict in the Sudan (S/AC.51/2012/1), South Sudan (S/AC.51/2012/2), Sri Lanka (S/AC.51/2012/3) and Colombia (S/AC.51/2012/4) and the situation of children and armed conflict affected by the Lord's Resistance Army (S/AC.51/2013/1) in the reporting period. UN واعتمد الفريق العامل استنتاجات بشأن حالة الأطفال في سياق النزاع المسلح الدائر في السودان (S/AC/.51/2012/1) وجنوب السودان (S/AC.51/2012/2) وسري لانكا (S/AC.51/2012/3) وكولومبيا (S/AC.51/2012/4) وحالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النـزاع المسلح (S/AC.51/2013/1) خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Also discussed are the Sudanese legislative enactments dealing with the sexual abuse, exploitation and forced labour of the child and the situation of children belonging to minorities. UN كما تضمن المحور أيضاً التشريعات السودانية في مجال معالجة مسائل الانحراف الجنسي والتشريعات الخاصة بالسخرة وبيع الأطفال ووضع الأطفال المنتمين إلى أقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus